chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Psaumes 106

L’infidélité d’Israël et la bonté de Dieu

(1Ch 16.34-36) Ps 78; Né 9.26-35; Rm 11.23-29

106 Louez l’Eternel! Célébrez l’Eternel, car il est bon! Oui, sa bonté dure éternellement. [Eternellement : litt. pour toujours.] 2 Qui pourra dire l’extraordinaire façon d’agir de l’Eternel et proclamer toute sa louange? [L’extraordinaire façon d’agir : litt. les exploits.] 3 Heureux ceux qui respectent le droit, qui pratiquent la justice en tout temps!

4 Eternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple, interviens pour moi en accordant ton secours! [En accordant : litt. dans.] 5 Ainsi je pourrai voir le bonheur de ceux que tu as choisis, me réjouir de la joie de ton peuple et partager les louanges de ton héritage! [Ainsi je pourrai voir : litt. pour voir. Partager les louanges de : ou dire ta louange avec, litt. me louer avec. Ton héritage : désignation du peuple d’Israël. Voir 28.9; 33.12; 68.10 et n.; 78.62, 71; 94.5, 14.]

6 Nous avons péché comme nos ancêtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables. [Comme nos ancêtres : litt. avec nos pères.] 7 Nos ancêtres en Egypte n’ont pas compris tes miracles, ils ne se sont pas rappelé le grand nombre de tes bontés, ils se sont révoltés près de la mer, près de la mer des Roseaux. [7-12 : Voir Ex 14.10–15.21. Ancêtres : litt. pères.] 8 Mais il les a sauvés à cause de son nom, pour faire connaître sa puissance. 9 Il a menacé la mer des Roseaux, et elle s’est desséchée, et il les a fait marcher à travers les abîmes comme dans un désert. 10 Il les a sauvés de celui qui les détestait, il les a rachetés du pouvoir de l’ennemi. [De celui : litt. à partir de la main de celui. Rachetés : terme lié au droit de rachat exercé par un proche parent (cf. Rt 4.4) ou à la vengeance en cas d’homicide (cf. Nb 35.19). Du pouvoir : litt. à partir de la main.] 11 L’eau a recouvert leurs adversaires : pas un seul n’a survécu. 12 Alors ils ont cru à ses paroles, ils ont chanté ses louanges, 13 mais bien vite ils ont oublié ce qu’il avait fait, ils n’ont pas attendu la réalisation de ses plans. [13-15 : Voir Nb 11.4-34. Ce qu’il avait fait : litt. ses œuvres.] 14 Ils ont été saisis de convoitise dans le désert, ils ont provoqué Dieu dans les lieux arides. [Provoqué : ou tenté ou testé ou mis à l’épreuve.] 15 Il leur a accordé ce qu’ils demandaient, puis il a envoyé le dépérissement dans leur corps. [Le dépérissement dans leur corps : litt. une diminution dans leur âme (ou gosier), texte massor.; Sept. «la satisfaction vers leurs âmes».]

16 Dans le camp, ils se sont montrés jaloux de Moïse et d’Aaron, le saint de l’Eternel : [16-18 : Voir Nb 16.] 17 la terre s’est ouverte, elle a englouti Dathan et s’est refermée sur la troupe d’Abiram; 18 le feu a embrasé leur troupe, la flamme a dévoré les méchants. 19 Ils ont fabriqué un veau à Horeb, ils se sont prosternés devant une image en métal fondu. [19-23 : Voir Ex 32–34.] 20 Ils ont échangé leur gloire contre la représentation d’un bœuf qui mange l’herbe! [Leur gloire : manière de désigner Dieu; voir Dt 10.21; Ps 3.4.] 21 Ils ont oublié Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Egypte, 22 des miracles dans le pays de Cham, des prodiges à la mer des Roseaux.

23 Il parlait de les exterminer, mais Moïse, celui qu’il avait choisi, s’est tenu à la brèche devant lui pour détourner sa fureur et l’empêcher de les détruire. [A la brèche : l’image du défenseur qui se tient à la brèche faite dans une muraille renvoie à la prière de Moïse en faveur d’Israël.]

24 Ils ont méprisé le pays des délices, ils n’ont pas cru à la parole de l’Eternel, [24-27 : Voir Nb 13–14.] 25 ils ont murmuré dans leurs tentes, ils n’ont pas écouté l’Eternel. [L’Eternel : litt. la voix de Yhvh.] 26 Alors il a levé la main pour jurer de les faire tomber dans le désert, 27 de faire tomber leur descendance parmi les nations et de les disperser dans tous les pays. [Descendance : litt. semence.]

28 Ils se sont attachés au dieu Baal-Peor et ont mangé des sacrifices offerts à des morts. [28-30 : Voir Nb 25. Au dieu Baal-Peor : litt. à Baal-Peor. Des morts : peut désigner ici les dieux du paganisme.] 29 Ils ont offensé l’Eternel par leurs agissements, et un fléau a éclaté parmi eux. 30 Phinées s’est levé pour intervenir, et le fléau s’est arrêté; 31 cela lui a été compté comme justice de génération en génération, pour toujours. 32 Ils ont irrité l’Eternel près des eaux de Meriba, et Moïse a été puni à cause d’eux, [Voir Ex 17.1-7; Nb 20.1-13.] 33 car ils l’ont exaspéré et il a parlé sans réfléchir. [L’ont exaspéré : litt. ont aigri son esprit, texte de 2 mss héb. & Sept.; texte massor. «se sont révoltés contre son esprit».]

34 Ils n’ont pas exterminé les peuples que l’Eternel leur avait ordonné de détruire; 35 ils se sont mêlés aux autres nations et ont imité leur manière de faire. [Autres nations : litt. nations; voir n. 2.1. Imité leur manière de faire : litt. appris leurs œuvres.] 36 Ils ont servi leurs idoles, qui ont été un piège pour eux; 37 ils ont sacrifié leurs fils et leurs filles aux démons, 38 ils ont versé le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils ont offert en sacrifice aux idoles de Canaan, et le pays a été souillé par ces meurtres. 39 Ils se sont rendus impurs par leurs actes, ils se sont prostitués par leurs agissements.

40 La colère de l’Eternel s’est enflammée contre son peuple, il a pris son héritage en horreur. 41 Il les a livrés au pouvoir des nations : ceux qui les détestaient ont dominé sur eux, [Les a livrés au pouvoir : litt. les a donnés dans la main.] 42 leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main. 43 Plusieurs fois, il les a délivrés, mais eux, ils s’obstinaient dans leur révolte, et ils se sont enfoncés dans leur faute. [Plusieurs : litt. de nombreuses. S’obstinaient dans leur révolte : litt. se révoltaient dans leur conseil (ou intention).]

44 Il a vu leur détresse lorsqu’il a écouté leurs plaintes. 45 Il s’est souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitié d’eux, conformément à sa grande bonté, [A eu pitié d’eux : ou s’est ravisé.] 46 et il a éveillé pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient prisonniers. [A éveillé… compassion de : litt. les a donnés pour utérus (ou matrices) devant.]

47 Sauve-nous, Eternel, notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des nations! Ainsi nous célébrerons ton saint nom et nous mettrons notre gloire à te louer :[Ainsi nous célébrerons… mettrons : litt. pour célébrer… mettre.] 48 «Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité!» Et tout le peuple dira : «Amen! Louez l’Eternel!» [Béni… l’Eternel : cette bénédiction conclut le quatrième livre des Psaumes (90—106) et peut être considérée isolément des vv. précédents.]

chapitre précédent retour chapitre suivant