chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Psaumes 20

Prière pour le roi

Ps 21

20 Au chef de chœur. Psaume de David.

2 Que l’Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! [Te protège : litt. te place en haut (hors de l’atteinte des ennemis), c.-à-d. te mette en sécurité.] 3 Qu’il t’envoie du secours depuis le sanctuaire, depuis Sion qu’il te soutienne! 4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes et qu’il accepte tes holocaustes!
— Pause. [Qu’il accepte : litt. qu’il graisse (ou trouve gras). Pause : voir n. 3.3.]

5 Qu’il te donne ce que ton cœur désire et qu’il accomplisse tous tes projets! [Ce que ton cœur désire : litt. comme ton cœur. Accomplisse : litt. remplisse.] 6 Nous nous réjouirons de ton salut, nous dresserons l’étendard au nom de notre Dieu; l’Eternel exaucera tous tes vœux. [Nous dresserons l’étendard : texte massor.; Sept. «nous serons portés en haut honneur». L’Eternel… vœux : litt. Yhvh remplira (ou que Yhvh remplisse) toutes tes demandes.]

7 Je sais maintenant que l’Eternel sauve celui qu’il a désigné par onction; il lui répond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite. [Celui… onction : ou son messie ou son oint. Du ciel… demeure : litt. des cieux de sa sainteté.] 8 Les uns s’appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux; nous, nous célébrons l’Eternel, notre Dieu. [Célébrons : litt. rappelons le souvenir du nom de.] 9 Eux, ils plient et tombent; nous, nous tenons ferme, nous restons debout.

10 Eternel, sauve le roi! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi! [Réponds-nous… à toi : d’après Sept.; texte massor. «qu’il nous réponde… à lui».]

chapitre précédent retour chapitre suivant