chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Psaumes 24

Le roi de gloire dans son temple

Ps 15; 25.14; 2S 6

24 Psaume de David.

C’est à l’Eternel qu’appartient la terre avec tout ce qu’elle contient, le monde avec tous ceux qui l’habitent, [C’est à l’Eternel… contient : même idée en 50.12; cité en 1Co 10.26 comme argument pour inviter les chrétiens à tout considérer comme pur. Tout ce qu’elle contient : litt. tout ce qui la remplit.] 2 car il l’a fondée sur les mers et affermie sur les fleuves.

3 Qui pourra monter à la montagne de l’Eternel? Qui pourra se tenir dans son lieu saint? [Se tenir : litt. se lever.] 4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, celui qui ne se livre pas au mensonge et qui ne fait pas de serments trompeurs. [Ne se livre pas au mensonge : litt. ne lève pas son âme pour le vide (ou la fausseté).] 5 Il obtiendra la bénédiction de l’Eternel, la justice du Dieu de son salut. 6 Telle est la génération de ceux qui te cherchent, qui aspirent après toi, Dieu de Jacob!
— Pause. [Te cherchent : litt. recherchent ton visage. Dieu de Jacob : d’après Sept.; texte massor. «Jacob». Pause : voir n. 3.3.]

7 Portes, élevez vos linteaux! Elevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! [Linteaux : le mot héb. est habituellement traduit par «tête» (idem v. 9).] 8 Qui est ce roi de gloire? L’Eternel, si fort et si puissant, l’Eternel puissant dans les combats!

9 Portes, élevez vos linteaux! Elevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! 10 Qui donc est ce roi de gloire? L’Eternel, le maître de l’univers : c’est lui le roi de gloire!
— Pause. [L’Eternel… l’univers : héb. Yhvh tseba’ot, litt. Yhvh des armées; manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise.]

chapitre précédent retour chapitre suivant