chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Apocalypse 10

Le petit livre

Ez 2.8–3.4

10 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppé d’une nuée. Au-dessus de sa tête était l’arc-en-ciel; son visage était comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. [Autre : absent de Mpart. Nuée… colonnes de feu : symboles de la présence divine lors de l’exode, la sortie d’Egypte, du peuple d’Israël (Ex 13.21-22). L’arc-en-ciel : var. Scorr & Mpart «un arc-en-ciel»; symbole de l’alliance de grâce de Dieu avec la création (voir Gn 9.8-17; cf. Ez 1.27-28), déjà présent dans la description du trône divin en 4.3. Jambes : litt. pieds.] 2 Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et son pied gauche sur la terre, [Un petit livre : var. Mpart «un livre».] 3 et il cria d’une voix forte, comme un lion qui rugit. Quand il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leur voix. [Les sept : var. Sorig «sept».] 4 Quand les sept tonnerres eurent fini de parler, j’allais écrire, mais j’entendis du ciel une voix qui disait : «Marque du sceau du secret ce qu’ont dit les sept tonnerres, ne l’écris pas.» [Quand… écrire : var. S «tout ce que les sept tonnerres avaient dit, j’allais l’écrire». Fini de parler : litt. parlé; var. TR «fait entendre (litt. parlé) leur voix». Marque du sceau du secret : litt. scelle ou rends muet; cf. Dn 12.4, 9.]

5 Alors l’ange que j’avais vu debout sur la mer et sur la terre leva sa main [droite] vers le ciel [Debout… des siècles : renvoi à Dn 12.7. Droite : texte de S, C & Mpart; absent de A, Mpart & TR.] 6 et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et ce qui s’y trouve, la terre et ce qui s’y trouve ainsi que la mer et ce qui s’y trouve : «Il n’y aura plus de délai, [Par : litt. dans. Le ciel et ce… la mer et ce qui s’y trouve : var. A «le ciel et ce qui s’y trouve»; Mpart «le ciel et ce qui s’y trouve ainsi que la mer et ce qui s’y trouve»; Sorig «le ciel et ce qui s’y trouve ainsi que la terre et ce qui s’y trouve». Plus de délai : litt. plus de temps; cf. Ez 12.28.] 7 mais quand viendront les jours où l’on entendra le septième ange sonner de la trompette, le mystère de Dieu s’accomplira, comme il l’a annoncé à ses serviteurs les prophètes.» [Annoncé : même verbe gr. que «évangéliser, annoncer la bonne nouvelle».]

8 La voix que j’avais entendue du ciel me parla de nouveau et me dit : «Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l’ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.» [Le petit livre : var. A & C «le livre».] 9 J’allai donc vers l’ange et lui demandai de me donner le petit livre. Il me dit : «Prends-le et avale-le; il sera amer dans ton ventre, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.» [Le petit livre : var. S «le livre».] 10 Je pris le petit livre de la main de l’ange et je l’avalai. Dans ma bouche, il fut doux comme du miel, mais quand je l’eus avalé, mon ventre fut rempli d’amertume. [Je l’avalai… miel : renvoi à Ez 3.3.] 11 Puis on me dit : «Il faut que tu prophétises de nouveau sur un grand nombre de peuples, de nations, de langues et de rois.» [On me dit : litt. ils me disent, texte de S, A & Mpart; var. Mpart & TR «il me dit».]

chapitre précédent retour chapitre suivant