chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Romains 12

LA VIE NOUVELLE 12.1—16.27

De nouveaux comportements

1Co 6.19-20 (1Co 12; Ep 4.1-16; 1P 4.10-11)

12 Je vous encourage donc, frères et sœurs, par les compassions de Dieu, à offrir votre corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu. Ce sera de votre part un culte raisonnable. [Frères et sœurs : litt. frères. Par : litt. à travers. Votre corps : litt. vos corps, manière de désigner la personne tout entière. Ce sera de votre part un : litt. votre.] 2 Ne vous conformez pas au monde actuel, mais soyez transformés par le renouvellement de l’intelligence afin de discerner quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait. [Au monde actuel : litt. à cette ère (gr. aiôn). L’intelligence : ou votre manière de penser ou la raison (cf. 1.28; 7.23, 25), litt. la faculté de penser, texte de A & B; var. S & M «votre faculté de penser». Discerner : litt. mettre à l’épreuve ou approuver. Ce qui est bon… parfait : ou qui est bonne… parfaite.]

3 Par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun de vous de ne pas avoir une trop haute opinion de lui-même, mais de garder des sentiments modestes, chacun selon la mesure de foi que Dieu lui a donnée. [Par : litt. à travers. De ne pas avoir… modestes : litt. de ne pas penser haut par rapport à ce qu’il faut penser mais de penser en vue du penser sain. Chacun… donnée : litt. à chacun comme Dieu a mesuré une mesure de foi.] 4 En effet, de même que nous avons plusieurs membres dans un seul corps et que tous les membres n’ont pas la même fonction, [Membres : ou parties. Fonction : litt. activité.] 5 de même, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ et nous sommes tous membres les uns des autres, chacun pour sa part. [Nous qui sommes plusieurs : litt. les nombreux. Chacun pour sa part : litt. selon un.] 6 Nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée. Si quelqu’un a le don de prophétie, qu’il l’exerce en accord avec la foi; [Dons : gr. charisma, mot de la même famille que grâce (charis), désignant une manifestation de la grâce. Si quelqu’un… l’exerce : litt. ou bien la prophétie.] 7 si un autre est appelé à servir, qu’il se consacre à son service. Que celui qui enseigne se donne à son enseignement, [Si un autre… à son : litt. ou bien un service dans le. Que celui… son : litt. ou bien celui qui enseigne dans le.] 8 et celui qui a le don d’encourager à l’encouragement. Que celui qui donne le fasse avec générosité, celui qui préside, avec zèle, et que celui qui exerce la bienveillance le fasse avec joie. [A le don d’encourager à : litt. encourage dans. Que celui… générosité : litt. celui qui partage dans (la) simplicité. Avec zèle : litt. dans (le) zèle. Le fasse avec : litt. dans (la).]

1P 3.8-12; 4.7-9; 5.5; Mt 5.38-48

9 Que l’amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien. [Que l’amour soit : ou l’amour est. Ayez : participe en gr. (ayant); même phénomène jusqu’au v. 13.] 10 Par amour fraternel soyez pleins d’affection les uns pour les autres et rivalisez d’estime réciproque. 11 Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d’esprit et servez le Seigneur. [Ayez… paresse : litt. par (l’)empressement (étant) non paresseux. Fervents d’esprit : ou enthousiastes par l’Esprit, litt. bouillants par (ou pour) l’esprit (ou l’Esprit).] 12 Réjouissez-vous dans l’espérance et soyez patients dans la détresse. Persévérez dans la prière. 13 Pourvoyez aux besoins des saints et exercez l’hospitalité avec empressement. [Exercez l’hospitalité avec empressement : litt. poursuivez l’hospitalité.]

14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. 15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, pleurez avec ceux qui pleurent. 16 Vivez en plein accord les uns avec les autres. N’aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne vous prenez pas pour des sages. [Vivez en plein accord : litt. pensant les mêmes choses vers. N’aspirez pas à : ou n’ayez pas à l’esprit, litt. ne pensez pas. Ne vous… sages : litt. ne devenez pas des sages auprès de vous-mêmes; citation de Pr 3.7.]

17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. [Rendez : litt. rendant. Devant tous : var. A «devant Dieu et devant tous».] 18 Si cela est possible, dans la mesure où cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes. [Dans… dépend de : litt. quant à ce qui est à partir de.] 19 Ne vous vengez pas vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère de Dieu, car il est écrit : C’est à moi qu’appartient la vengeance, c’est moi qui donnerai à chacun ce qu’il mérite, dit le Seigneur. [Laissez agir : litt. donnez un endroit à. De Dieu : non exprimé en gr. Est écrit : litt. a été écrit (résultat d’une action passée). C’est à moi… Seigneur : citation de Dt 32.35. Donnerai à chacun ce qu’il mérite : litt. rendrai en échange.] 20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire, car en agissant ainsi, tu amasseras des charbons ardents sur sa tête. [Mais si… tête : citation de Pr 25.21-22. Ardents : litt. de feu.] 21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien. [Ne te laisse pas vaincre : litt. ne sois pas vaincu. Par le bien : litt. dans le bien.]

chapitre précédent retour chapitre suivant