chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Romains 8

La vie animée par l’Esprit

Ga 3.13-14; 4.4-7; 5.16-25; 6.8

8 Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, [qui ne vivent pas conformément à leur nature propre mais conformément à l’Esprit]. [Nature propre… nature humaine… nature : traductions du mot gr. sarx, litt. chair, qui désigne ici ce qui dans l’homme le pousse à faire le mal; c’est ce qui caractérise la nature propre de l’homme, sa condition naturelle quand il vit sans Dieu. Le possessif notre, votre ou leur devant nature propre n’est pas exprimé en gr. Qui ne vivent… l’Esprit : texte de M & Scorr; var. A «qui ne marchent pas conformément à la chair»; absent de Sorig & B. Vivent : litt. marchent.] 2 En effet, la loi de l’Esprit qui donne la vie en Jésus-Christ m’a libéré de la loi du péché et de la mort, [Qui donne la : litt. de. M’a libéré : texte de M, A & C; var. S & B «t’a libéré».] 3 car ce qui était impossible à la loi parce que la nature humaine la rendait impuissante, Dieu l’a fait : il a condamné le péché dans la nature humaine en envoyant à cause du péché son propre Fils dans une nature semblable à celle de l’homme pécheur. [Parce que… impuissante : litt. en quoi elle était faible à travers la chair. Dieu l’a… pécheur : litt. Dieu ayant envoyé son Fils (qui était) dans une ressemblance de chair de péché et au sujet du péché il a condamné le péché dans la chair.] 4 Ainsi, la justice réclamée par la loi est accomplie en nous qui vivons non conformément à notre nature propre mais conformément à l’Esprit. [Ainsi : litt. afin que. La justice réclamée par : ou le verdict d’acquittement de. Vivons : litt. marchons.]

5 En effet, ceux qui se conforment à leur nature propre se préoccupent des réalités de la nature humaine, tandis que ceux qui se conforment à l’Esprit sont préoccupés par ce qui est de l’Esprit. [Se conforment à : ou sont dominés par, litt. sont selon. Se préoccupent des réalités… sont préoccupés par ce qui est : litt. pensent les choses… les choses de.] 6 De fait, la nature humaine tend vers la mort, tandis que l’Esprit tend vers la vie et la paix. [De fait… vers : litt. car la pensée de la chair (est) mort. L’Esprit tend vers la : litt. la pensée de l’Esprit (est). La nature… révolte : litt. la pensée de la chair (est) hostilité. Le verbe tend traduit un terme de même racine, en gr., que se préoccupent (v. 5); il s’agit d’une manière de penser ou orientation qui détermine le comportement.] 7 En effet, la nature humaine tend à la révolte contre Dieu, parce qu’elle ne se soumet pas à la loi de Dieu et qu’elle n’en est même pas capable. 8 Or, ceux qui sont animés par leur nature propre ne peuvent pas plaire à Dieu. [Animés par : litt. dans.]

9 Quant à vous, vous n’êtes pas animés par votre nature propre mais par l’Esprit, si du moins l’Esprit de Dieu habite en vous. Si quelqu’un n’a pas l’Esprit de Christ, il ne lui appartient pas. 10 Et si Christ est en vous, votre corps, il est vrai, est mort à cause du péché, mais votre esprit est vie à cause de la justice. [Votre esprit : ou l’Esprit.] 11 Et si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus habite en vous, celui qui a ressuscité Christ rendra aussi la vie à votre corps mortel par son Esprit qui habite en vous. [A ressuscité : litt. a réveillé hors de cadavres. Aussi : absent de Scorr & A. Par : litt. à travers.]

12 Ainsi donc, frères et sœurs, nous avons une dette, mais pas envers notre nature propre pour nous conformer à ses exigences. [Frères et sœurs : litt. frères. Avons une dette : litt. sommes débiteurs. Nous conformer à ses exigences : litt. vivre selon (la) chair.] 13 Si vous vivez en vous conformant à votre nature propre, vous allez mourir, mais si par l’Esprit vous faites mourir les manières d’agir du corps, vous vivrez. [Si : litt. car si. En vous conformant à : litt. selon. Allez mourir : ou êtes mourants, litt. êtes sur le point de mourir.] 14 En effet, tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu. 15 Et vous n’avez pas reçu un esprit d’esclavage pour être encore dans la crainte, mais vous avez reçu un Esprit d’adoption, par lequel nous crions : «Abba! Père!» [Et : litt. car. Pour être encore dans : litt. de nouveau vers. Un Esprit… Père : même affirmation en Ga 4.6. Terme aram. d’affection par lequel un enfant s’adressait à son père, Abba a été employé par Jésus lui-même pour s’adresser à Dieu (Mc 14.36).] 16 L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. 17 Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers : héritiers de Dieu et cohéritiers de Christ, si toutefois nous souffrons avec lui afin de prendre aussi part à sa gloire. [De prendre… gloire : litt. d’être aussi co-glorifiés.]

1Jn 3.1-3; 2Co 4.16–5.5; 2P 3.13

18 J’estime que les souffrances du moment présent ne sont pas dignes d’être comparées à la gloire qui va être révélée pour nous. [Moment présent : voir n. 3.26. D’être comparées à : litt. en rapport avec. Pour nous : ou en nous, litt. vers nous.] 19 De fait, la création attend avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu. [De fait : litt. car. La création… désir : litt. l’attente impatiente de la création attend.] 20 En effet, la création a été soumise à l’inconsistance, non de son propre gré, mais à cause de celui qui l’y a soumise. [L’inconsistance : ou la vanité (reprise de la trad. gr. d’Ec 1.2). Celui qui l’y a soumise : c.-à-d. Dieu, en sanction de la faute d’Adam, ou Adam lui-même (Gn 3.17-19).] 21 Toutefois, elle a l’espérance d’être elle aussi libérée de l’esclavage de la corruption pour prendre part à la glorieuse liberté des enfants de Dieu. [Toutefois… aussi : litt. sur l’espoir que la création elle-même aussi sera. Pour prendre part à : litt. vers. La glorieuse liberté des : litt. la liberté de la gloire des.] 22 Or nous savons que, jusqu’à maintenant, la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l’accouchement. [Or : litt. car. Soupire et souffre : litt. co-soupire et co-souffre.] 23 Et ce n’est pas elle seule qui soupire, mais nous aussi, qui avons pourtant dans l’Esprit un avant-goût de cet avenir, nous soupirons en nous-mêmes en attendant l’adoption, la libération de notre corps. [Et ce… soupire : litt. pas seulement. Dans l’Esprit un avant-goût de cet avenir : litt. les prémices de l’Esprit. Libération : voir n. 3.24.] 24 En effet, c’est en espérance que nous avons été sauvés. Or l’espérance qu’on voit n’est plus de l’espérance : ce que l’on voit, peut-on l’espérer encore? 25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec persévérance. [Avec : litt. à travers.]

26 De même l’Esprit aussi nous vient en aide dans notre faiblesse. En effet, nous ne savons pas ce qu’il convient de demander dans nos prières, mais l’Esprit lui-même intercède [pour nous] par des soupirs que les mots ne peuvent exprimer. [Nous vient… faiblesse : litt. vient en aide à (ou aide à se rendre maître de) notre faiblesse (texte de S, A, B & C; var. M «nos faiblesses»). Ce qu’il… prières : litt. quoi prier selon ce qui convient. Pour nous : texte de M, Scorr & C; absent de Sorig, A & B. Soupirs… exprimer : litt. gémissements indicibles.] 27 Et Dieu qui examine les cœurs sait quelle est la pensée de l’Esprit, parce que c’est en accord avec lui qu’il intercède en faveur des saints. [Dieu… les cœurs : litt. celui qui examine les cœurs; caractéristique de Dieu (1Ch 28.9; 29.17; Ps 7.10; 17.3; Jr 11.20; 12.3; 1Th 2.4; Ap 2.23). En accord avec lui : litt. selon Dieu. Saints : manière de désigner les chrétiens en tant que personnes consacrées à Dieu et appelées à avoir le comportement qui découle de leur appartenance à ce Dieu, à la suite des Israélites (Lv 11.44).]

Ep 1.3-12 (Es 50.8-9; Jn 10.27-30)

28 Du reste, nous savons que tout contribue au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés conformément à son plan. [Tout… Dieu : litt. pour ceux qui aiment Dieu, tout travaille ensemble vers un bien ou pour ceux qui aiment Dieu, il travaille ensemble tout vers un bien, texte de S, C & M; var. A & B «pour ceux qui aiment Dieu, Dieu travaille ensemble tout vers un bien». De ceux : litt. pour ceux. Son plan : litt. un plan.] 29 En effet, ceux qu’il a connus d’avance, il les a aussi prédestinés à devenir conformes à l’image de son Fils, afin que celui-ci soit le premier-né d’un grand nombre de frères. [D’un grand nombre de : litt. dans beaucoup.] 30 Ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés; ceux qu’il a appelés, il les a aussi déclarés justes; et ceux qu’il a déclarés justes, il leur a aussi accordé la gloire. [Prédestinés : var. A «connus d’avance». Il leur a… gloire : litt. ceux-ci il (les) a aussi glorifiés.]

31 Que dirons-nous donc de plus? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous? [De plus : ou par rapport à cela.] 32 Lui qui n’a pas épargné son propre Fils mais l’a donné pour nous tous, comment ne nous accorderait-il pas aussi tout avec lui? [Donné : litt. livré. Pour : litt. à la place de ou en faveur de. Accorderait : litt. accordera comme une grâce.] 33 Qui accusera ceux que Dieu a choisis? C’est Dieu qui les déclare justes! [Les déclare justes : ou déclare quelqu’un juste.] 34 Qui les condamnera? [Jésus-]Christ est mort, bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu et il intercède pour nous! [Les condamnera : litt. est celui qui condamne. Jésus-Christ : ou c’est Jésus-Christ qui, texte de S, A & C; var. B & M «Christ» (ou «c’est Christ qui»). Est ressuscité : litt. a été réveillé, texte de Scorr, B & M; var. Sorig, A & C «a été réveillé hors de cadavres».] 35 Qui nous séparera de l’amour de Christ? Serait-ce la détresse, l’angoisse, la persécution, la faim, le dénuement, le danger ou l’épée? [De Christ : texte de C & M; var. S «de Dieu»; B «de Dieu qui est en Jésus-Christ» («qui» renvoyant à l’amour).] 36 De fait, il est écrit : C’est à cause de toi qu’on nous met à mort à longueur de journée, qu’on nous considère comme des brebis destinées à la boucherie. [De fait : litt. comme. Est écrit : litt. a été écrit (résultat durable d’une action passée). C’est à cause… boucherie : citation de Ps 44.23. A longueur de journée : litt. tout le jour. On nous considère : litt. nous sommes comptés. Destinées à : litt. de.]

37 Au contraire, dans tout cela nous sommes plus que vainqueurs grâce à celui qui nous a aimés. [Grâce à : litt. à travers.] 38 En effet, j’ai l’assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni le présent ni l’avenir, ni les puissances, [J’ai l’assurance : litt. je suis persuadé. Dominations : var. C & D «dominations ni les autorités». Le présent : ou ce qui se dresse contre nous.] 39 ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur. [Manifesté en : litt. qui (est) dans.]

chapitre précédent retour chapitre suivant