chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Tite 3

1P 2.13-16 (Ep 2.1-10; Tt 2.11-15) Rm 16.17-18

3 Rappelle-leur de se soumettre aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts pour toute œuvre bonne, [De leur obéir : litt. d’obéir au chef.] 2 de ne calomnier personne, d’être pacifiques, conciliants, pleins de douceur envers tous les hommes. [Hommes : au sens d’êtres humains.]

3 Nous aussi, en effet, nous étions autrefois stupides, rebelles, égarés, esclaves de toutes sortes de passions et de plaisirs. Nous vivions dans la méchanceté et dans l’envie, nous étions odieux et nous nous détestions les uns les autres. [Stupides : litt. sans intelligence. Rebelles : terme qui qualifiait les contradicteurs en 1.16.] 4 Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été révélés, [Son amour pour les hommes : gr. philanthrôpia. Ont été révélés : litt. sont apparus.] 5 il nous a sauvés. Et il ne l’a pas fait à cause des actes de justice que nous aurions pu accomplir, mais conformément à sa compassion, à travers le bain de la nouvelle naissance et le renouvellement du Saint-Esprit [Et il ne l’a pas fait à cause des : ou et pas sur la base des, litt. pas à partir de. Actes de justice : litt. œuvres qui (sont) dans la justice. Aurions pu accomplir : litt. avons faits nous. Et le renouvellement : ou c’est-à-dire le renouvellement.] 6 qu’il a déversé avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur. [Par : litt. à travers.] 7 Ainsi, déclarés justes par sa grâce, nous sommes devenus ses héritiers conformément à l’espérance de la vie éternelle. [Ses héritiers… éternelle : ou héritiers de la vie éternelle selon l’espérance.]

8 Cette parole est certaine, et je veux que tu te montres affirmatif là-dessus, afin que ceux qui ont cru en Dieu s’appliquent à pratiquer de belles œuvres. Voilà ce qui est bon et utile aux hommes. [Pratiquer : ou être supérieurs dans. Hommes : au sens d’êtres humains.] 9 Mais les folles spéculations, les généalogies, les disputes, les conflits relatifs à la loi, évite-les, car ils sont nuisibles et sans valeur. [Spéculations : terme qui désignait en particulier les recherches philosophiques. Nuisibles : ou inutiles.] 10 Si quelqu’un provoque des divisions, éloigne-le de toi après un premier puis un second avertissement. [Si… divisions : litt. l’être humain de parti.] 11 Sache qu’un tel homme est perverti et qu’il pèche, se condamnant ainsi lui-même. [Sache qu’un tel homme : litt. sachant que le tel. Perverti : litt. retourné.]

Dernières instructions et salutations

Jn 15.8; 1Co 16.20-24

12 Lorsque je t’enverrai Artémas ou Tychique, empresse-toi de venir me rejoindre à Nicopolis, car c’est là que j’ai décidé de passer l’hiver. [Empresse-toi : litt. dépêche-toi ou efforce-toi. Nicopolis : probablement la ville située en Grèce sur la côte de la mer Adriatique, auj. Préveza. L’hiver : période durant laquelle la circulation maritime était arrêtée.] 13 Aide avec empressement Zénas, l’expert de la loi, et Apollos dans leur voyage, en faisant en sorte qu’il ne leur manque rien. [Aide… dans leur voyage : le verbe gr. peut impliquer d’accompagner durant une partie du trajet ou de pourvoir aux frais du voyage. Expert de la loi : ou juriste ou avocat; il peut s’agir de la loi juive ou romaine.] 14 Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de belles œuvres pour subvenir aux besoins les plus importants, afin de ne pas rester sans fruits. [Il faut que… apprennent : impératif en gr. (que… apprennent!). Pratiquer : ou être supérieurs dans. Les plus importants : litt. nécessaires. Rester : litt. être.]

15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. De ton côté, salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous! [De ton côté, salue : var. A «saluez». A la suite du texte, S & C portent l’indication «A Tite»; A «A Tite, écrite de Nicopolis»; M «De Paul l’apôtre à Tite, premier évêque nommé à main levée de l’Eglise de Crète, écrite de Nicopolis en Macédoine».]

chapitre précédent retour chapitre suivant