chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Ésaïe 17

Sur Damas

17 Proclamation sur Damas.
Damas va cesser d'être une ville
et devenir un amas de décombres. [Damas. voir Es 10.9 et la note.]

2 Les villes qui en dépendent seront abandonnées pour toujours.
Elles serviront aux troupeaux
qui s'y reposeront sans que personne ne les inquiète. [les villes qui en dépendent : traduction d'après l'ancienne version araméenne ; texte hébreu traditionnel obscur.
— pour toujours. d'après l'ancienne version grecque ; texte hébreu traditionnel obscur.
— villes livrées aux animaux Es 7.25.
— personne pour les inquiéter Jr 30.10 ; Ez 34.28.]

3 Il n'y aura plus de fortification en Ephraïm
ni de royauté à Damas
et le reste d'Aram ne pèsera pas plus que les fils d'Israël
- oracle du Seigneur, le tout-puissant. [Ephraïm. voir Es 7.17 et la note.]

4 Ce jour-là, le poids de Jacob diminuera
et son embonpoint se changera en maigreur. [Jacob, ancêtre d'Israël, symbolise ici le royaume du nord ou royaume d'Israël (voir Es 2.6 et la note).]

5 Comme à la moisson on ramasse le blé
et que par brassées on recueille les épis,
comme on rassemble les épis dans la vallée des Refaïtes, [la vallée des Refaïtes est proche de Jérusalem ; sa situation exacte est discutée.]

6 il n'en restera que des glanures
et comme au gaulage de l'olivier,
deux ou trois olives tout en haut, à la cime,
quatre ou cinq dans les branches qui produisent
- oracle du Seigneur, Dieu d'Israël.

7 Ce jour-là, l'homme portera ses regards sur celui qui l'a fait, et ses yeux verront le Saint d'Israël. [Celui qui a fait l'homme Es 51.13.
— le Saint d'Israël Es 1.4.]
8 Il ne regardera plus les autels qui sont l'œuvre de ses mains, il ne verra plus ce que ses doigts ont fait : les poteaux sacrés et les emblèmes du soleil. [poteaux sacrés et emblèmes du soleil Es 27.9.]

9 Ce jour-là, tes villes de refuge seront abandonnées, comme le furent les bois et les sommets devant les fils d'Israël, et ce sera la désolation, [les bois et les sommets. autre traduction (avec l'ancienne version grecque) les Hivvites et les Amorites.]

10 car tu as oublié Dieu ton Sauveur,
tu ne t'es pas souvenu du Rocher, ton refuge,
tu fais pousser des plantes de délices
et tu sèmes des graines étrangères. [Tu as oublié Dieu Es 51.13 ; Ez 22.12 ; Dt 8.11.
— Dieu sauveur Es 43.3.
— Dieu, le Rocher Ps 28.1 ; 71.3.
— des plantes de délices. allusion probable à une pratique cananéenne du culte de la fécondité, les « jardins d'Adonis » (petites cultures en pots, consacrées au dieu Tammouz-Adonis). Voir Es 1.29 et la note.]

11 Le jour où tu les plantes, tu les vois grandir
et dès le matin, tu vois germer ta semence,
mais au moment d'en profiter,
la récolte s'est enfuie
et le mal est sans remède. [mal sans remède Jr 15.18 ; Mi 1.9.]

Le déferlement des ennemis

12 Malheur ! C'est le grondement de peuples sans nombre,
un mugissement comme celui des mers,
un tumulte de nations comme celui des eaux impétueuses, [mugissement des peuples, déferlement des armées ennemies Es 8.9-10 ; 28.2 ; Ez 38.9 ; voir Ps 76.2-8.]

13 un tumulte de nations comme celui des grandes eaux.
Il les menace, et elles fuient au loin,
chassées comme la bale par le vent des montagnes,
comme les cœurs de chardons par la tempête.

14 Au soir, c'est l'épouvante,
et avant le matin, il ne reste plus rien.
Telle est la part de ceux qui nous dépouillent,
le sort de ceux qui nous pillent. [le matin, moment de la délivrance Es 33.2 ; 37.36 ; Ex 14.27 ; Ps 30.6 ; 46.6.]

chapitre précédent retour chapitre suivant