chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Ésaïe 8

Maher-Shalal-Hash-Baz

8 Le Seigneur me dit : « Prends un grand cylindre-sceau et écris dessus avec un burin ordinaire : A Maher — Shalal — Hash — Baz — A Prompt — Butin — Proche — Pillage. » [Le cylindre-sceau servait à imprimer le nom de son propriétaire dans l'argile encore molle d'une tablette.
— messages prophétiques mis par écrit Es 30.8 ; Jr 30.2 ; 36.2 ; Ha 2.2.
— Proche pillage Es 10.6.]
2 Et je pris pour témoins des hommes dignes de foi : Ouriya, le prêtre, et Zekaryahou, fils de Yevèrèkyahou. [(deux) témoins Dt 17.6 ; 19.15 ; 1 R 21.13.
— Ouriya 2 R 16.10-16.
— Zekaryahou 2 R 18.2 ; 2 Ch 29.1.]
3 Je m'approchai de la prophétesse, elle conçut et enfanta un fils. Le Seigneur me dit : « Appelle-le Maher-Shalal-Hash-Baz, [la prophétesse désigne ici la femme du prophète Esaïe.
— famille prophétique Os 1.1-9.
— un fils mis au monde Es 7.14.]
4 car avant que l'enfant sache dire “Mon père” et “Ma mère”, on apportera les richesses de Damas et le butin de Samarie devant le roi d'Assyrie. » [avant que l'enfant Es 7.16.
— ruine de Damas et de Samarie Es 7.20 ; 17.3.]

Siloé et l'Euphrate

5 Le Seigneur me parla encore en ces termes :

6 Parce que ce peuple refuse
les eaux de Siloé qui coulent doucement
et se réjouit au sujet de Recîn
et du fils de Remalyahou, [refuse : autre traduction méprise.
— les eaux de Siloé : le canal qui amenait dans la ville de Jérusalem l'eau de la source du Guihôn. Voir Jn 9.7,11.
— doucement voir Es 30.15.
— le fils de Remalyahou Es 7.1,4,8-9.]

7 à cause de cela, le Seigneur fera monter contre eux
les eaux puissantes et abondantes du Fleuve
- le roi d'Assyrie et toute sa gloire.
Il s'élèvera partout au-dessus de son lit,
il franchira toutes ses berges. [Voir Es 7.20 et la note ; le Fleuve est l'image de la puissance assyrienne.
— invasion comparée à une inondation Es 17.12-14 ; Jr 46.7 ; 47.2 ; 51.42 ; Dn 11.10,40.]

8 Il envahira Juda, il débordera, inondera,
arrivera jusqu'au cou,
et l'extension de ses rives
remplira la largeur de ton pays, ô Emmanuel ! [Juda envahi Es 10.28-32.
— tout le pays Es 1.7 ; 36.1 ; 2 R 17.5.
— Emmanuel Es 7.14 et la note.]

L'Emmanuel, signe de victoire

9 Tremblez peuples, et soyez écrasés !
Prêtez l'oreille, toutes les régions lointaines de la terre !
Ceignez vos armes et soyez écrasés !
Ceignez vos armes et soyez écrasés ! [Ou soyez consternés.]

10 Formez un projet, il sera mis en pièces.
Tenez des propos, ils seront sans effet,
car Dieu est avec nous. [plans de Dieu, plans humains Es 5.19 ; 14.26-27 ; Ps 33.10-11 ; 81.13 ; Pr 21.30.
— sans effet Es 7.7 ; 28.18 ; voir Es 17.14.
— Dieu est avec nous Es 7.14 ; Rm 8.31.]

Ne craindre que le Seigneur

11 Oui, ainsi m'a parlé le Seigneur quand sa main m'a saisi
et qu'il m'a enjoint de ne pas suivre le chemin que prend ce peuple : [Autre traduction il a saisi ma main.
— la main du Seigneur Ex 3.19 ; 14.31 m'a saisi 1 R 18.46 ; 2 R 3.15 ; Jr 15.17 ; Ez 3.14.]

12 Vous n'appellerez pas « conspiration »
tout ce que ce peuple appelle « conspiration ».
Vous ne craindrez pas ce qu'il craint
ni ne le redouterez. [conspiration 2 S 15.12 ; 1 R 16.20 ; 2 R 11.14 ; 12.21 ; 14.19 ; 15.15,30 ; Ps 31.14.
— ne pas craindre 1 P 3.14 ce qu'il craint Es 7.2.]

13 C'est le Seigneur, le tout-puissant, que vous tiendrez pour saint,
c'est lui que vous craindrez,
c'est lui que vous redouterez. [tenir le Seigneur pour saint 1 P 3.15.
— le Saint Es 6.3.
— ne craindre que le Seigneur Es 29.22-23 ; voir Es 31.1.]

14 Il sera un sanctuaire et une pierre que l'on heurte
et un rocher où l'on trébuche
pour les deux maisons d'Israël,
un filet et un piège
pour l'habitant de Jérusalem. [il sera un sanctuaire Ez 11.16 ; voir Ap 21.22.
— une pierre voir Es 28.16 ; Gn 49.24.
— un rocher voir Es 17.10 ; 2 S 22.2 ; Ps 28.8 où l'on trébuche voir Es 5.15-16,24 ; 30.9-14 ; 31.1 ; 37.22-23 ; Lc 2.34 ; Rm 9.32-33 ; 1 P 2.7-8.
— les deux maisons d'Israël : c'est-à-dire les royaumes d'Israël et de Juda ; voir Es 2.5,6 ; 5.7 et les notes. — un filet Ps 9.16.]

15 Beaucoup y trébucheront, tomberont, se briseront,
seront pris au piège et capturés. [Beaucoup se briseront Mt 21.44.]

A l'instruction et à l'attestation !

16 Enferme l'attestation, scelle l'instruction
parmi mes disciples. [enferme l'attestation Jr 32.14 ; l'attestation : il s'agit probablement d'un document écrit comprenant un ou plusieurs messages du prophète Esaïe. Ce document devra constituer plus tard une preuve, lorsque les événements annoncés se seront produits.
— Apposition d'un sceau Es 29.11 ; 1 R 21.8 ; Jr 32.11 ; Dn 12.4.
— l'instruction Es 1.10 ; 2.3 ; 5.24 ; 30.9.]

17 J'attends le Seigneur
qui cache sa face à la maison de Jacob,
j'espère en lui. [Attendre le Seigneur Ps 27.14 ; 31.24 qui cache sa face Ps 13.2.
— la maison de Jacob (ensemble d'Israël) Es 2.5 et la note ; Es 10.20 ; 14.1 ; 29.22.]

18 Moi et les enfants que m'a donnés le Seigneur,
nous sommes des signes et des présages en Israël,
de la part du Seigneur, le tout-puissant,
qui demeure sur la montagne de Sion. [les enfants que le Seigneur m'a donnés He 2.13.
— la famille du prophète, signe et présage Es 7.3 ; 10.21 ; 8.1-3 ; Jr 16.1-8 ; Ez 24.15-24 ; Os 1- 3.
— signes Es 7.11.
— le Seigneur à Sion Es 2.2-5 ; 4.5 ; 11.9 ; 14.32 ; 28.16 ; 31.9 ; 33.5 ; voir Ps 132.13.]

19 Et si l'on vous dit : « Consultez ceux qui pratiquent la divination,
ceux qui sifflotent et murmurent ;
un peuple ne doit-il pas consulter ses dieux,
les morts en faveur des vivants ? » [consultation des morts Es 19.3 ; 1 S 28.7-20 ; 2 R 21.6 ; 23.24.
— interdite par Dieu Lv 19.31 ; 20.6,27 ; Dt 18.11 ; 1 S 28.3,9.]

20 A l'instruction et à l'attestation !
S'ils ne s'expriment pas selon cette parole,
pour eux point d'aurore... . [A l'instruction et à l'attestation !. le prophète renvoie ses disciples au document dont il a été question au v. 16.
— point d'aurore : image d'une délivrance qui ne viendra pas.
— Autre traduction pour la fin du verset : Malheur à celui qui ne s'exprime pas selon cette parole, contre laquelle il n'y a pas de formule magique !]

Celui qui n'aura point d'aurore

21 On traversera le pays, accablé et affamé.
Sous l'effet de la faim, on s'irritera
et on maudira son roi et son Dieu.
On se tournera vers le haut, [Responsabilité du roi 2 R 6.26-27 ; Ps 72.12-16.
— maudire le roi et Dieu Ex 22.27 ; 1 R 21.10.]

22 puis on regardera vers la terre
et voici : détresse et ténèbres, obscurité angoissante,
nuit dans laquelle on est poussé. [Es 5.30 ; Mi 3.6.]

L'aube d'un règne de paix

23 Mais ce n'est plus l'obscurité pour le pays qui était dans l'angoisse.
Dans un premier temps le Seigneur a couvert d'opprobre
le pays de Zabulon et le pays de Nephtali,
mais ensuite il a couvert de gloire
la route de la mer, l'au-delà du Jourdain et le district des nations.

chapitre précédent retour chapitre suivant