chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Judith 3

Ambassades auprès d'Holopherne, qui soumet le pays

3 Ils lui envoyèrent des messagers avec des paroles de paix : [C'est-à-dire les habitants de la côte (Jdt 2.28).]2 « Nous voici en ta présence, nous les serviteurs de Nabuchodonosor, le grand roi. Traite-nous selon ton bon plaisir. [le grand roi Jdt 2.5+.]3 Voici que nos parcs à bestiaux, tout notre sol et tous nos champs de blé, nos troupeaux de petit et gros bétail, et tous les bercails de nos campements sont devant toi. Traite-les comme il te plaira. [devant toi ou à ta disposition.]4 Voici que nos villes et leurs habitants sont tes esclaves ; viens, fais-y ton entrée, comme bon te semble. » 5 Ces hommes arrivèrent auprès d'Holopherne et lui parlèrent de la sorte.

6 Il descendit sur la côte, lui et son armée, mit une garde dans les villes fortes et y leva des hommes d'élite comme auxiliaires. [la côte : voir Jdt 1.7 et la note.]7 On l'accueillit là et dans toute la contrée d'alentour avec des couronnes et des danses, au son des tambourins. [Les couronnes sont ici des ornements de fête portés par le peuple et non des présents offerts à Holopherne.
— danser au son des tambourins Ex 15.20 ; Jg 11.34 ; 1 S 18.6.]
8 Il dévasta tout leur territoire, coupa leurs bois sacrés, car c'était pour lui chose résolue que d'exterminer tous les dieux de la terre afin que toutes les nations adorent Nabuchodonosor et lui seul, et que toutes les langues et les races l'invoquent comme dieu. [c'était pour lui chose résolue que d'exterminer : d'après quelques manuscrits ; autre traduction, d'après les principaux manuscrits, il lui avait été donné comme mission d'exterminer.
— toutes les langues et les races ou les hommes de toute langue et de toute race.
— Se faire adorer comme un dieu Dn 6.8 ; 11.36 ; 2 Th 2.4.]
9 Il arriva en face d'Esdrelôn, près de Dotaïm, qui est en avant de la grande sierra de Judée. [Esdrelon est le nom grec d'Izréel ; Jdt 1.8 ; voir Jos 19.18 et la note.
— Dotaïm, nom grec de Dotân (voir Gn 37.17 et la note).
— la grande sierra ou la grande chaîne de montagnes.]
10 Ils bivouaquèrent entre Guébaï et Scythopolis, et il resta là pendant un mois pour rassembler tous les bagages de son armée. [Nom grec de Beth-Shéân (voir 1 S 31.10 et la note).]

chapitre précédent retour chapitre suivant