chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Lamentations 3

L'homme de douleurs

(Alef)

3 Je suis l'homme qui voit l'humiliation
sous son bâton déchaîné ; [(Alef). voir Ps 25.1 et la note.
— Je suis. on ne sait si celui qui s'exprime ici est l'auteur lui-même ou le peuple personnifié sous les traits d'un homme dans le malheur.
— son bâton. le bâton de Dieu.]

2 c'est moi qu'il emmène et fait marcher
dans la ténèbre et non dans la lumière ; [Ténèbres, lumière Gn 1.3-5 ; Es 9.1 ; Am 5.18 ; voir Es 45.7 ; Jn 8.12.]

3 oui, contre moi il recommence à tourner
son poing toute la journée.
(Beth)[Autre traduction contre moi seul.]

4 Il ronge ma chair et ma peau,
il brise mes os ; [Il ronge ma chair et ma peau Jb 30.30.
— mes os Lm 1.13.]

5 il amoncelle contre moi et il met tout autour
poison et difficulté ;

6 dans les ténèbres il me fait habiter
comme les morts de la nuit des temps.
(Guimel)

7 Il m'emmure pour que je ne sorte pas ;
Il alourdit ma chaîne.

8 j'ai beau crier et appeler au secours,
il étouffe ma prière.

9 Il mure mes chemins avec des pierres de taille ;
il brouille mes sentiers.
(Daleth)

10 Il est pour moi un ours à l'affût,
un lion en embuscade ; [ours, lion Os 13.7-8 ; voir Jb 10.16.]

11 il détourne mes chemins ; il me laisse en friche,
ruiné ;

12 il bande son arc et il me dresse
comme cible pour la flèche.
(Hé)[Jb 16.12-13.]

13 Il fait pénétrer dans mes reins
le contenu de son carquois.

14 Me voilà la risée de tout mon peuple,
sa perpétuelle rengaine ; [la risée Dt 28.37 ; Jr 20.7 ; Ps 69.12-13 ; Jb 30.9.
— de tout mon peuple. autre texte (certains manuscrits hébreux et ancienne version syriaque) de tous les peuples.]

15 il me sature d'amertumes,
il me soûle d'absinthe.
(Waw)[Jr 23.15 ; Ps 69.22 ; voir Mt 27.34.]

16 Il me fait concasser du gravier avec les dents ;
il m'enfouit dans la cendre ;

17 tu me rejettes loin de la paix ;
j'oublie le bonheur ; [tu me rejettes. l'auteur s'adresse ici directement à Dieu.
— loin de la paix Jr 16.5.]

18 et je dis : C'en est fini de ma continuité,
de mon espoir qui venait du Seigneur.
(Zaïn)[espoir fini Jb 17.15.]

19 Souviens-toi de mon humiliation et de mon errance :
absinthe et poison !

20 Je me souviens, je me souviens, et je suis miné
par mon propre cas.

21 Voici ce que je vais me remettre en mémoire,
ce pour quoi j'espérerai :
(Heth)[Se souvenir... Es 44.21 ; 46.8.]

22 Les bontés du Seigneur ! C'est qu'elles ne sont pas finies !
C'est que ses tendresses ne sont pas achevées ! [qu'elles ne sont pas finies. d'après un manuscrit hébreu et certaines versions anciennes ; texte hébreu traditionnel que nous ne sommes pas finis.
— tendresse de Dieu Ex 34.6-7.]

23 Elles sont neuves tous les matins.
Grande est ta fidélité !

24 Ma part, c'est le Seigneur, me dis-je ;
c'est pourquoi j'espérerai en lui.
(Teth)[Ma part, c'est le Seigneur Ps 16.5 ; 73.26.
— j'espérerai en lui Mi 7.7.]

25 Il est bon, le Seigneur, pour qui l'attend,
pour celui qui le cherche ; [attendre le Seigneur Es 8.17 ; 25.9 ; Ps 25.3 ; 40.2 ; 69.7.
— chercher le Seigneur Ps 9.11.]

26 il est bon d'espérer en silence
le salut du Seigneur ;

27 il est bon pour l'homme de porter
le joug dans sa jeunesse.
(Yod)

28 Il doit s'asseoir à l'écart et se taire
quand le Seigneur le lui impose ; [s'asseoir en silence Lm 2.10.
— quand le Seigneur l'impose Jr 15.17.]

29 mettre sa bouche dans la poussière
- il y a peut-être de l'espoir ! — [Voir 2 S 12.15-23.]

30 tendre la joue à qui le frappe ;
être saturé d'insultes.
(Kaf)[tendre la joue Es 50.6 ; Mt 5.39.]

31 Car le Seigneur
ne rejettera pas pour toujours ; [pas pour toujours Jr 3.12.]

32 car s'il afflige, il est plein de tendresse,
selon sa grande bonté ; [s'il afflige, il est plein de tendresse Es 54.8-9.
— sa grande bonté Es 63.7.]

33 car ce n'est pas de bon cœur qu'il humilie
et qu'il afflige les humains.
(Lamed)[pas de bon cœur Ez 33.11.]

34 Quand on piétine
tous les prisonniers d'un pays, [Quand on piétine les prisonniers Am 1.6-9.
— d'un pays. autre traduction du pays (c'est-à-dire de Juda).]

35 quand on fausse le droit de l'homme
à la face du Très-Haut, [Am 5.7,10.]

36 quand on fait du tort à un homme dans son procès,
le Seigneur ne voit pas ?
(Mem)

37 Qui est-ce qui parle, et cela existe ?
Le Seigneur ne commande pas ? [Gn 1.1 ; Ps 33.9.]

38 De la bouche du Très-Haut ne sortent pas
maux et bonheur ? [maux et bonheur Es 45.7.]

39 De quoi se plaindrait l'homme vivant,
debout en dépit de ses fautes ?
(Noun)[Nb 11.1 ; Jr 45.5.]

40 Examinons nos chemins et explorons ;
revenons au Seigneur. [Es 55.7 ; Jr 3.22 ; Os 6.1.]

41 En même temps que nos mains, élevons notre cœur
vers Dieu qui est aux cieux. [Voir Lm 2.19 et la note.]

42 Nous, nous sommes révoltés, nous sommes désobéissants ;
toi, tu ne pardonnes pas !
(Samek)[Lm 1.18 ; Jr 3.25 ; 8.14 ; 14.7.]

43 Tu te retranches dans la colère et tu nous persécutes,
tu massacres sans pitié ;

44 tu te retranches dans ton nuage
pour que la prière ne passe pas ; [v. 8 ; voir Jr 7.16 ; 11.14 ; 14.11.]

45 tu fais de nous un déchet, un rebut,
au milieu des peuples.
(Pé)

46 Ils ouvrent la bouche contre nous,
tous nos ennemis ;

47 effroi et gouffre, c'est pour nous,
désastre et brisement ;

48 mes yeux ruissellent
car mon peuple, cette belle, est brisé.
(Aïn)[cette belle. voir Lm 1.6 et la note.]

49 Mes yeux coulent sans tarir
parce qu'il n'y a pas de répit,

50 jusqu'à ce que des cieux le Seigneur
se penche pour voir ; [Es 63.15 ; Ps 14.2 ; 102.20.]

51 mes yeux me font mal
au spectacle de toutes les filles de ma Ville.
(Çadé)[Tournure hébraïque pour désigner les villages voisins qui dépendent de Jérusalem.]

52 Ils me chassent, ils me pourchassent comme un oiseau,
ceux qui sont mes ennemis sans motif ; [ennemis sans motif Ps 35.19 ; 69.5.]

53 ils anéantissent ma vie dans la fosse ;
ils abattent une pierre sur moi ; [la fosse ou la tombe ; voir aussi au glossaire SEJOUR DES MORTS ; Gn 37.20 ; Jr 38.6.]

54 les eaux débordent sur ma tête ;
je dis : Je suis perdu !
(Qof)[Jon 2.4 ; Ps 42.8 ; 69.2-3.]

55 J'invoque ton nom, Seigneur,
depuis la fosse infernale ; [Ps 130.1-2.]

56 tu entends ma voix : « Ne bouche pas tes oreilles
à mon halètement et à mon appel au secours ! »

57 Tu t'approches le jour où je t'invoque ;
tu dis : « N'aie pas peur ! »
(Resh)[Es 41.10-14 ; Jr 1.8 ; 30.10.]

58 Tu plaides, Seigneur, un procès dont je suis l'enjeu ;
tu rachètes ma vie ;

59 tu vois, Seigneur, comme on me fait tort ;
fais droit à mon droit ! [tu vois, Seigneur... Lm 1.9.]

60 Tu vois toute leur vengeance,
toutes leurs machinations envers moi.
(Shîn)[Jr 11.19 ; 18.23.]

61 Tu entends leur insulte, Seigneur,
toutes leurs machinations contre moi ;

62 les lèvres de mes agresseurs et leur chuchotement
sont contre moi à longueur de jour ;

63 qu'ils soient assis, qu'ils soient debout, regarde-les :
c'est moi leur rengaine.
(Taw)[Ou c'est de moi qu'ils se moquent dans leurs chansons ; v.14.]

64 Tu leur rendras la pareille, Seigneur,
selon leurs actions ; [Jr 51.56.]

65 tu vas les hébéter :
sur eux sera ta malédiction !

66 Plein de colère, tu les persécuteras et les extirperas
de dessous les cieux du Seigneur.

chapitre précédent retour chapitre suivant