chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Psaumes 118

PSAUME 118 (117)

118 Célébrez le Seigneur, car il est bon,
et sa fidélité est pour toujours. [Célébrez le Seigneur Ps 105.1.
— car il est bon et sa fidélité... Ps 106.1.]

2 Qu'Israël le redise :
« Sa fidélité est pour toujours ! »

3 Que la maison d'Aaron le redise :
« Sa fidélité est pour toujours ! » [Voir Ps 115.10 et la note.]

4 Que ceux qui craignent le Seigneur le redisent :
« Sa fidélité est pour toujours ! » [Voir Ps 15.4 ; 115.11 et la note.]

5 Quand j'étais assiégé, j'ai appelé le Seigneur :
le Seigneur m'a répondu en me mettant au large. [appel et réponse Ps 99.6 ; voir Ps 3.5.]

6 Le Seigneur est pour moi, je ne crains rien,
que me feraient les hommes ? [Le Seigneur est pour moi He 13.6 ; Jr 1.8 ; Rm 8.31.
— je ne crains rien Ps 56.5 ; Es 12.2 ; 41.10-14 ; 43.1 ; 44.2 ; Jr 1.8 ; So 3.16.
— que me feraient les hommes ? Autre traduction : que feraient pour moi les hommes ? (voir Ps 56.12) ; Es 51.12 ; Jr 1.19.]

7 Le Seigneur est pour moi, il me vient en renfort,
et je toise mes ennemis. [il me vient en renfort : autre traduction il est le seul aide que j'aie (Ps 54.6).
— je toise mes ennemis Ps 54.7.]

8 Mieux vaut se réfugier près du Seigneur
que compter sur les hommes ! [le Seigneur, un refuge Ps 7.2.
— Mieux vaut... le Seigneur... que les hommes Ps 60.12 ; Jr 17.5,7 ; voir Ps 62.9,10.]

9 Mieux vaut se réfugier près du Seigneur
que compter sur les princes ! [ou que les princes Ps 146.3 ; Es 30.3.]

10 Toutes les nations m'avaient encerclé :
au nom du Seigneur, je les pourfendais. [encerclé Ps 22.13.
— je les pourfendais : traduction incertaine ; versions anciennes : je les ai repoussées (grec) ; je me suis vengé d'elles (latin) ; je les extermine (araméen).]

11 Elles m'ont encerclé, encerclé :
au nom du Seigneur, je les pourfendais.

12 Elles m'ont encerclé comme des guêpes ;
elles se sont éteintes comme un feu d'épines,
au nom du Seigneur, je les pourfendais. [feu d'épines Es 33.12.]

13 Tu m'avais bousculé pour m'abattre,
mais le Seigneur m'a aidé. [Tu m'avais bousculé : le texte hébreu ne permet pas de reconnaître à quel interlocuteur le psaume s'adresse ici. Anciennes versions On m'a poussé pour que je tombe.
— pour m'abattre Ps 62.4.]

14 « Ma force et mon cri de guerre, c'est LUI ! »
« Je lui dois la victoire ! » [Voir Ex 15.2 ; Es 12.2.]

15 Clameur de joie et de victoire
dans les tentes des justes :
« La droite du Seigneur fait un exploit ! [La (main) droite du Seigneur Ex 15.6.]

16 la droite du Seigneur est levée !
la droite du Seigneur fait un exploit ! »

17 Non, je ne mourrai pas, je vivrai
pour raconter les œuvres du Seigneur : [raconter ses œuvres Ps 9.2 ; Jr 51.10.]

18 Certes le Seigneur m'a corrigé,
mais il ne m'a pas livré à la mort. [corrigé par le Seigneur Ps 107.12 ; Jr 30.11 ; 31.18.
— mais... Sg 12.21-22 ; 2 Co 6.9.]

19 Ouvrez-moi les portes de la justice,
j'entrerai pour célébrer le Seigneur. [portes ouvertes Ps 24.7 ; Es 26.2.]

20 - C'est la porte du Seigneur ;
que les justes entrent ! [Ps 15.2-3 ; 24.4.]

21 Je te célèbre car tu m'as répondu,
et je te dois la victoire. [Ps 66.19 ; 116.1-2.]

22 La pierre que les maçons ont rejetée
est devenue la pierre angulaire. [La pierre... angulaire Es 28.16 ; Za 4.7 ; Mc 12.10 par. ; Ac 4.11 ; 1 P 2.4-7.]

23 Cela vient du Seigneur :
c'est une merveille à nos yeux !

24 Voici le jour que le Seigneur a fait :
qu'il soit notre bonheur et notre joie ! [Ps 75.3 ; Ne 8.9.]

25 Donne, Seigneur, donne la victoire !
Donne, Seigneur, donne le triomphe ! [donne la victoire : autre traduction sauve donc. Le terme correspondant, transposé en Hosanna dans les milieux grecs, est devenu plus tard une acclamation (voir Mt 21.9) ; Jr 31.7 ; Jn 12.13 par.]

26 Béni soit celui qui entre, au nom du Seigneur !
- Nous vous bénissons depuis la maison du Seigneur. [Béni soit... ! Ps 28.6 au nom du Seigneur Dt 21.5 ; Mt 21.9 par.
— Nous vous bénissons Ps 129.8.
— depuis la maison du Seigneur Ps 20.3.]

27 Le Seigneur est Dieu et il nous a donné la lumière :
Formez le cortège, rameaux en main,
jusqu'aux cornes de l'autel. [Le Seigneur est Dieu Dt 4.35 ; 1 R 18.39.
— la lumière Ps 18.29 ; 67.2 ; Ex 13.21 ; Nb 6.25 ; Es 60.1 ; 1 Jn 2.8 ; voir Ps 27.1.
— Formez le cortège : traduction incertaine ; le sens du v. 27 est discuté.
— les cornes de l'autel : voir Ex 27.2 et la note.]

28 - Tu es mon Dieu ! et je te célèbre,
mon Dieu, et je t'exalte. [mon Dieu Ps 22.11 je t'exalte Es 25.1 ; voir Ps 99.5 ; 107.32 ; Lc 1.46.]

29 Célébrez le Seigneur, car il est bon
et sa fidélité est pour toujours.

chapitre précédent retour chapitre suivant