chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Psaumes 72

PSAUME 72 (71)

72 De Salomon.
Dieu, confie tes jugements au roi,
ta justice à ce fils de roi. [Salomon 1 R 3.12-28.
— confie tes jugements au roi 1 R 3.9.
— ta justice Ps 36.7 ; 89.15.]

2 Qu'il gouverne ton peuple avec justice,
et tes humbles selon le droit.

3 Grâce à la justice, que montagnes et collines
portent la prospérité pour le peuple ! [prospérité 1 R 4.20.]

4 Qu'il fasse droit aux humbles du peuple,
qu'il soit le salut des pauvres,
qu'il écrase l'exploiteur ! [faire droit aux humbles Jr 22.15-16 ; Pr 29.14.
— écraser l'exploiteur voir Ps 60.12 ; 108.13.]

5 Que l'on te craigne,
tant que soleil et lune brilleront,
jusqu'au dernier des siècles ! [Ps 89.37.]

6 Qu'il descende comme l'averse sur les regains,
comme la pluie qui détrempe la terre ! [2 S 23.4.]

7 Pendant son règne, que le juste soit florissant,
et grande la prospérité,
jusqu'à la fin des lunaisons ! [Voir Ps 37.11.]

8 Qu'il domine d'une mer à l'autre,
et du Fleuve jusqu'au bout de la terre ! [Qu'il domine : le terme hébreu ainsi traduit fait jeu de mots avec le verbe rendu par qu'il descende (v.6).
— le Fleuve : voir Ps 80.12 et la note.
— d'une mer à l'autre, et du Fleuve... Za 9.10 ; Si 44.21 ; voir aussi Gn 15.18 ; 1 R 5.1.]

9 Les nomades s'inclineront devant lui,
ses ennemis lécheront la poussière.

10 Les rois de Tarsis et des Iles
enverront des présents ;
les rois de Saba et de Séva
paieront le tribut. [Tarsis désigne peut-être l'Espagne (voir aussi la note sur Jon 1.3).
— les Iles désignent habituellement les pays situés au-delà de la mer Méditerranée.
— Saba est sans doute situé dans le sud de l'Arabie et Séva au nord de l'actuel Soudan (voir Es 43.3).
— roi de Saba 1 R 10.1-13.
— tribut 1 R 5.1.]

11 Tous les rois se prosterneront devant lui,
toutes les nations le serviront.

12 Oui, il délivrera le pauvre qui appelle,
et les humbles privés d'appui. [Oui : autre traduction Car.
— délivrance du pauvre qui appelle Jb 29.12.]

13 Il prendra souci du pauvre et du faible ;
aux pauvres, il sauvera la vie :

14 Il les défendra contre la brutalité et la violence,
il donnera cher de leur vie. [il donnera cher de leur vie : on sous-entend : quand il jugera leur meurtrier ; Ps 116.15.]

15 Qu'il vive ! On lui donnera l'or de Saba,
on priera pour lui sans relâche,
on le bénira tous les jours ! [Qu'il vive ! 1 S 10.24 ; 1 R 1.25,34,39 ; 2 R 11.12 ; 2 Ch 23.11.
— l'or de Saba 1 R 10.1-22.]

16 Qu'il y ait dans le pays,
au sommet des montagnes,
des champs de blé
dont les épis ondulent comme le Liban,
et de la ville, on ne verra qu'un pays de verdure. [des champs de blé : traduction incertaine.
— et de la ville, on ne verra qu'un pays de verdure : traduction traditionnelle ils fleuriront depuis la ville comme l'herbe de la terre.]

17 Qu'il se fasse un nom éternel,
qu'il le propage sous le soleil,
afin qu'on se bénisse l'un l'autre en le nommant
et que toutes les nations le disent bienheureux. [qu'il le propage : d'après le texte « écrit » ; texte que la tradition juive considère comme « à lire » qu'il croisse ; ancienne version grecque (pour tout le début du v. 17) Que son nom soit béni à jamais, qu'il persiste devant le soleil.
— qu'on se bénisse l'un l'autre... Gn 12.3 ; 22.18.]

18 Béni soit le Seigneur Dieu, le Dieu d'Israël,
le seul qui fasse des miracles !

19 Béni soit à jamais son nom glorieux !
Que toute la terre soit remplie de sa gloire !
Amen et amen ! [Les v. 18-19 forment à la fois la conclusion du psaume et la conclusion de la deuxième partie du psautier (Ps 42- 72) ; voir Ps 41.13 et la note.
— Béni soit... Ps 28.6.
— toute la terre remplie de sa gloire Ha 3.3.]

20 Fin des prières de David, fils de Jessé.
[Ces derniers mots indiquent peut-être la fin d'une des collections de Psaumes portant le titre de David.]

chapitre précédent retour chapitre suivant