chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Psaumes 96

PSAUME 96 (95)

(Voir Ps 105 ; 106 ; 1 Ch 16. 23-33)

96 Chantez au Seigneur un chant nouveau,
chantez au Seigneur, terre entière ; [Chantez... au Seigneur Ps 9.12 ; 30.5 ; 47.7 ; 66.2 ; 68.5 ; 81.2 ; 135.3 ; Ex 15.21 ; 1 Ch 16.9,23.
— chant nouveau Ps 33.3.]

2 chantez au Seigneur, bénissez son nom !
Proclamez son salut de jour en jour ; [Proclamer son salut (sa victoire) Ps 98.2.]

3 annoncez sa gloire parmi les nations,
ses merveilles parmi tous les peuples ! [parmi les peuples Ps 9.12.]

4 Car le Seigneur est grand et comblé de louanges,
il est terrible et supérieur à tous les dieux : [grand, comblé de louanges Ps 48.2 ; 145.3 ; voir Ps 99.2.
— terrible Ps 47.3.
— supérieur à tous les dieux Ps 95.3.]

5 toutes les divinités des peuples sont des vanités.
Le Seigneur a fait les cieux. [divinités... vanités : la traduction essaie de rendre ainsi le jeu de mots que l'on trouve en hébreu entre les deux termes correspondants, et qu'on pourrait aussi traduire dieux... insignifiants.
— des vanités Ps 97.7 ; 115.4-8 ; 1 Co 8.4-6.
— Le Seigneur a fait les cieux Gn 1.6-8 ; voir Ps 121.2.]

6 Splendeur et éclat sont devant sa face,
force et majesté dans son sanctuaire. [splendeur et éclat Ps 104.1.
— force et majesté : l'ensemble de ces deux termes abstraits peut désigner ici l'arche de l'alliance (voir Ps 78.61 et la note).]

7 Donnez au Seigneur, familles des peuples,
donnez au Seigneur gloire et force ; [donnez gloire au Seigneur Ps 29.1-2.]

8 donnez au Seigneur la gloire de son nom.
Apportez votre offrande, entrez dans ses parvis ;

9 prosternez-vous devant le Seigneur, quand éclate sa sainteté ;
tremblez devant lui, terre entière. [prosternez-vous Ps 99.9.
— quand éclate sa sainteté : traduction incertaine (voir Ps 29.2 et la note).]

10 Dites parmi les nations : « Le Seigneur est roi.
Oui, le monde reste ferme, inébranlable.
Il juge les peuples avec droiture. » [parmi les nations Ps 9.12.
— Le Seigneur est roi Ps 93.1.
— le monde reste ferme Ps 93.1.
— le Seigneur juge les peuples avec droiture Ps 9.9 ; voir Ps 98.9.]

11 Que les cieux se réjouissent, que la terre exulte,
et que grondent la mer et ses richesses ! [Que les cieux... Es 44.23 ; 49.13 ; Ap 12.12 ; 18.20.
— que la terre... Ps 97.1.
— que la mer... Ps 98.7 ; Es 42.10-12.]

12 Que la campagne tout entière soit en fête,
que tous les arbres des forêts crient alors de joie, [que tous les arbres... Es 55.12.]

13 devant le Seigneur, car il vient,
car il vient pour gouverner la terre.
Il gouvernera le monde avec justice
et les peuples selon sa loyauté. [Ps 98.9.]

chapitre précédent retour chapitre suivant