chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Ruth 4

Le mariage et l'enfant

4 Booz était monté au tribunal et s'y était assis. Voici que vint à passer le racheteur dont Booz avait parlé. Booz dit : « Un Tel, arrête donc, assieds-toi donc ici ! » Celui-ci s'arrêta et s'assit. [au tribunal : autre traduction à la porte de la ville ; c'est là qu'avaient lieu réunions, jugements, marchés, affaires de toutes sortes. — racheteur : voir Rt 2.20 et la note.]2 Alors Booz prit dix hommes parmi les anciens de la ville et dit : « Asseyez-vous ici. » Ils s'assirent. [Booz requiert des témoins (voir v. 10-11) pour l'affaire qui va se dérouler.]3 Puis il dit au racheteur : « Noémi, celle qui est revenue de la campagne de Moab, vend une parcelle de terre qui était à notre frère Elimélek. [Ou à notre parent.]4 Et moi j'ai dit que je te mettrais au courant en disant : “Acquiers, en présence des habitants et en présence des anciens de mon peuple.” Si tu veux racheter, rachète. Mais si tu ne veux pas racheter, indique-le-moi donc, que je le sache ; car nul excepté toi ne peut racheter ; moi, je suis après toi. » Il dit : « Moi, je veux racheter. » 5 Alors Booz dit : « Le jour où tu acquiers le champ de la main de Noémi, tu acquiers aussi Ruth la Moabite, la femme du défunt pour relever le nom du défunt sur son patrimoine. » [Booz rappelle que celui qui a droit de racheter la terre d'Elimélek (voir Rt 2.20 et la note) doit se soumettre aussi à la règle du lévirat (voir Rt 1.11 et la note) et épouser Ruth. — relever le nom Gn 38.8 ; Dt 25.5-7.]6 Alors le racheteur dit : « Je ne peux pas racheter pour moi, sinon je ruinerais mon patrimoine. Toi rachète pour toi mon droit de rachat, puisque je ne peux pas racheter. »

7 Ainsi en était-il autrefois en Israël, à propos du rachat et à propos de l'échange, pour enlever toute affaire : l'un ôtait sa sandale et la donnait à l'autre. Ainsi en était-il de l'attestation en Israël. [Ce geste exprime que l'on renonce au droit de propriété.]8 Le racheteur dit donc à Booz : « Acquiers pour toi ! » Et il ôta sa sandale. 9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple : « Vous êtes témoins aujourd'hui que j'acquiers de la main de Noémi tout ce qui était à Elimélek et tout ce qui était à Kilyôn et Mahlôn, 10 et que j'acquiers aussi pour moi comme femme Ruth la Moabite, la femme de Mahlôn, afin de relever le nom du défunt sur son patrimoine, pour que le nom du défunt ne soit effacé chez ses frères ni au tribunal de localité. Vous en êtes témoins aujourd'hui. » [Voir Rt 4.1 et la note.]11 Alors tout le peuple qui était au tribunal et les anciens dirent : « Témoins ! Que le Seigneur rende la femme qui entre dans ta maison comme Rachel et comme Léa qui ont bâti, elles deux, la maison d'Israël. Fais fortune en Ephrata et proclame un nom en Bethléem : [Rachel, Léa Gn 29 ; 35.16-26.]12 qu'ainsi, par la descendance que le Seigneur te donnera de cette jeune femme, ta maison soit comme la maison de Pèrèç que Tamar enfanta à Juda ! » [Pèrèç est un ancêtre de Booz (voir Rt 4.18-21 ; 1 Ch 2.5,9-12). — Tamar Gn 38.29 ; Mt 1.3.]

13 Alors Booz prit Ruth et elle devint sa femme. Il vint vers elle ; le Seigneur lui accorda une grossesse, et elle enfanta un fils. [lui accorda Gn 29.31 ; 30.22.]14 Aussi les femmes dirent-elles à Noémi :
« Béni soit le Seigneur
qui ne te laisse plus manquer aujourd'hui d'un racheteur
dont le nom soit proclamé en Israël ! [Le racheteur désigne ici l'enfant qui assurera la descendance mâle d'Elimélek.]

15 Il ranimera ta vie
et il assurera tes vieux jours,
puisque ta belle-fille qui t'aime l'a enfanté :
elle vaut mieux pour toi que sept fils. »

16 Alors Noémi prit l'enfant et le mit sur sa poitrine et elle devint sa tutrice. [Peut-être geste d'adoption (voir Gn 30.3-8 ; 48.5-12 ; 50.23).]17 Les voisines proclamèrent un nom pour lui en disant : « Un fils est né à Noémi ! » Elles proclamèrent son nom : « Oved ». Il fut le père de Jessé, père de David. [Un fils est né Es 9.5. — Oved signifie Serviteur ; c'est peut-être une forme abrégée d'Ovadia, qui signifie Serviteur du Seigneur.]

18 Voici les générations de Pèrèç : Pèrèç engendra Hèçrôn ; [1 Ch 2.5-15 ; Mt 1.3-6 ; Lc 3.31-33.]19 Hèçrôn engendra Ram ; Ram engendra Amminadav ; 20 Amminadav engendra Nahshôn ; Nahshôn engendra Salma ; [Nahshôn Nb 1.7 ; 2.3.]21 Salma engendra Booz ; Booz engendra Oved ; 22 Oved engendra Jessé, et Jessé engendra David.[David 1 S 17.12 ; Mt 1.6.]

chapitre précédent retour chapitre suivant