chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Tobie 8

8 Quand ils eurent fini de manger et de boire, ils voulurent se coucher. On emmena le jeune homme et on le fit entrer dans la chambre. 2 Tobias se souvint des paroles de Raphaël : il tira de son sac le foie et le cœur du poisson et les mit sur la braise du brûle-parfums. [Voir Tb 6.17.]3 L'odeur du poisson arrêta le démon, qui s'enfuit par les airs dans les contrées d'Egypte. Raphaël s'y rendit, l'entrava et l'enchaîna sur-le-champ. [s'enfuit... Mt 12.43.
— l'entrava et l'enchaîna Mt 12.29 ; Ap 20.2.]
4 Puis on laissa Tobias et on ferma la porte de la chambre. Il se leva du lit et dit à Sara : « Lève-toi, ma sœur, prions et supplions notre Seigneur de nous manifester sa miséricorde et son salut. » [prions et supplions Tb 6.18.
— miséricorde et salut Tb 6.18+.]
5 Elle se leva et ils se mirent à prier et à supplier, pour que leur soit accordé le salut. Et il se mit à dire :
« Béni sois-tu, Dieu de nos pères !
Béni soit ton nom dans toutes les générations à venir !
Que te bénissent les cieux et toute ta création dans tous les siècles ! [Béni sois-tu... Dan grec 3.26.
— de nos pères ou de nos ancêtres.]

6 C'est toi qui as fait Adam,
c'est toi qui as fait pour lui une aide et un soutien, sa femme Eve,
et de tous deux est née la race des hommes.
C'est toi qui as dit :
Il n'est pas bon que l'homme soit seul,
faisons-lui une aide semblable à lui. [Citation de Gn 2.18.
— Adam Gn 2.7.
— Eve Gn 2.21-22.]

7 A présent donc, ce n'est pas un désir illégitime
qui me fait épouser ma sœur que voici,
mais le souci de la vérité.
Ordonne qu'il nous soit fait miséricorde, à elle et à moi,
et que nous parvenions ensemble à la vieillesse. » [Il s'agit du souci de répondre à la volonté de Dieu rappelée dans le verset précédent, ou bien de prendre ses responsabilités de plus proche parent de Sara (Tb 7.10).]

8 Puis ils dirent d'une seule voix :
« Amen, amen ! », 9 et ils se couchèrent pour la nuit.

10 Or Ragouël se leva et rassembla les serviteurs. Ils s'en allèrent creuser une tombe. Ragouël s'était dit en effet : « Il se pourrait qu'il meure ; ne serions-nous pas objet de risée et d'insulte ? » 11 Quand ils eurent fini de creuser la tombe, Ragouël revint à la maison et appela sa femme. 12 Il lui dit : « Envoie une des servantes dans la chambre voir s'il est vivant : de cette façon, s'il est mort, nous pourrions l'enterrer sans que personne n'en sache rien. » 13 Ils avertirent la servante, allumèrent la lampe et ouvrirent la porte ; elle entra et les trouva qui dormaient ensemble d'un profond sommeil. 14 Elle ressortit les prévenir : « Il est vivant, tout va bien. » 15 Alors ils bénirent le Dieu du ciel en disant :
« Béni sois-tu, ô Dieu, de toute bénédiction pure !
Qu'on te bénisse dans tous les siècles ! [Béni sois-tu Tb 3.11+.]

16 Béni sois-tu de m'avoir comblé de joie !
Car il n'en a pas été comme je me l'imaginais,
mais tu nous as traités selon ta grande miséricorde.

17 Béni sois-tu d'avoir pris en pitié deux enfants uniques !
Manifeste-leur, Maître, ta miséricorde et ton salut
et fais que leur vie s'écoule dans la joie et la grâce. » [deux enfants uniques Tb 3.15 ; 6.15.]

18 Et il ordonna à ses serviteurs de combler la tombe avant le lever du jour.

Le festin des noces

19 Ragouël dit à sa femme de faire du pain en quantité, puis, allant au troupeau, il en ramena deux bœufs et quatre béliers et les fit apprêter. Et on commença les préparatifs. [pain, troupeau Gn 18.6-7.]20 Il appela Tobias et lui déclara : « Pendant quatorze jours, tu ne bougeras pas d'ici, mais tu resteras là à manger et à boire chez moi et tu remettras la joie au cœur de ma fille, qui est encore sous le coup de ses malheurs. [lui déclara : d'autres manuscrits grecs ajoutent avec serment (voir Tb 9.3-4).
— Pendant quatorze jours : les noces duraient normalement sept jours (voir Gn 29.27 ; Jg 14.10-12).
— tu resteras là Gn 24.54-55.
— la joie Dt 24.5.]
21 Prends dès maintenant la moitié de tous mes biens, et tu retourneras sans encombre auprès de ton père. L'autre moitié sera à vous quand nous serons morts, ma femme et moi. Courage, mon enfant, je suis ton père et Edna est ta mère. Nous sommes auprès de toi et de ta sœur, à partir de maintenant et pour toujours, courage, mon enfant. » [mes biens Tb 6.12.
— Courage Tb 5.10+.
— ta mère Tb 10.13.
— ta sœur : voir la note sur Tb 5.10.]

chapitre précédent retour chapitre suivant