chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Sagesse 19

Le passage de la mer Rouge

19 Mais contre les impies sévit jusqu'à son terme un courroux sans pitié,
car Dieu savait d'avance ce qu'ils feraient encore : [Il s'agit de nouveau des Egyptiens.]

2 après avoir donné congé au peuple
et l'avoir renvoyé en hâte,
ils changeraient d'avis et le poursuivraient. [Voir Ex 12.31-33 ; 14.5-6.]

3 En effet, alors qu'ils célébraient encore leurs deuils
et se lamentaient sur les tombes des morts,
ils conçurent une autre idée, absurde :
ceux qu'ils avaient fait partir en les suppliant,
ils se mirent à les poursuivre comme des fugitifs.

4 La nécessité, à juste titre, les poussait vers cet extrême
et provoquait l'oubli du passé,
afin qu'ils achèvent de recevoir le châtiment qui manquait à leurs tourments : [la nécessité, à juste titre : c'est-à-dire le destin qu'ils devaient nécessairement subir.
— qui manquait à leurs tourments 2 M 6.14.]

5 ton peuple ferait alors l'expérience d'une traversée extraordinaire,
eux, au contraire, trouveraient une mort étrange.

6 Car la création tout entière, selon chaque espèce, était modelée à nouveau,
obéissant à tes ordres,
afin que tes enfants soient gardés de tout mal.

7 On vit la nuée recouvrir le camp,
et la terre sèche surgir là où il y avait de l'eau ;
la mer Rouge devint une route sans obstacle,
les flots impétueux, une plaine verdoyante, [Voir Ex 14.20-22.]

8 par où tout un peuple passa, protégé par ta main
et témoin de prodiges merveilleux.

9 Ils se répandirent comme des chevaux au pâturage,
ils bondirent comme des agneaux,
en te célébrant, Seigneur, toi qui les délivrais. [Voir Sg 10.20 et la note.
— comme des chevaux Es 63.13.
— ils bondirent Ml 3.20 ; Ps 114.4-6.]

10 Car ils se rappelaient encore les événements de leur exil,
comment la terre, remplaçant la génération animale, produisit des moustiques,
comment le Fleuve, se substituant aux animaux aquatiques, vomit une multitude de grenouilles. [Ce verset fait allusion respectivement au troisième et au deuxième fléaux (voir Ex 8.12-15 et Ex 7.26-8.11).]

11 Plus tard aussi ils virent une toute nouvelle génération d'oiseaux
lorsque, poussés par le désir, ils réclamèrent des mets délicats

12 et que, pour leur réconfort, des cailles montèrent de la mer. [Voir Nb 11.31.]

Comparaison avec l'attitude inhospitalière des habitants de Sodome

13 Et les châtiments s'abattirent sur les pécheurs
non sans avoir eu pour signes précurseurs des éclairs foudroyants.
C'est en toute justice qu'ils étaient punis à cause de leur méchanceté,
car ils avaient manifesté pour l'étranger une haine particulièrement cruelle. [l'étranger : terme collectif qui désigne ici les Israélites (voir Ex 1.8-14).]

14 D'autres n'avaient pas accueilli les inconnus qui venaient d'arriver.
Mais eux, ils réduisirent en esclavage des hôtes qui étaient leurs bienfaiteurs. [D'autres : les habitants de Sodome (voir Gn 19.1-29).
— leurs bienfaiteurs : allusion aux services rendus par Joseph aux Egyptiens.]

15 Ce n'est pas tout : une inspection attend les premiers
parce qu'ils recevaient avec hostilité les étrangers. [inspection : allusion au jugement de Dieu.
— les premiers : les habitants de Sodome (v. 14).]

16 Mais eux, après avoir fêté dans la joie
la venue de ceux qui avaient déjà part aux mêmes droits,
les accablèrent de travaux terribles. [Il s'agit des corvées que les Egyptiens imposèrent aux Israélites (voir Ex 1.8-14).]

17 Ils furent aussi frappés de cécité,
tout comme ceux-là à la porte du juste
lorsque, enveloppés de ténèbres sans fond,
ils cherchaient tous le chemin de leur porte. [frappés de cécité : allusion probable au fléau des ténèbres (voir Ex 10.21-23).
— ceux-là : les habitants de Sodome.
— le juste : Loth (voir Gn 19.11).]

Une harmonisation nouvelle des éléments

18 Les éléments permutaient entre eux,
comme sur la harpe la variation des notes change la nature du rythme,
en gardant toujours leur sonorité.
Ceci apparaît clairement quand on examine ce qui s'était produit : [Voir Sg 7.17 et la note.]

19 en effet, des êtres terrestres devenaient aquatiques,
ceux qui nagent marchaient sur la terre, [des êtres terrestres : sans doute les Israélites qui traversèrent la mer Rouge.
— ceux qui nagent : les grenouilles (voir v. 10).]

20 le feu dans l'eau redoublait de puissance
et l'eau oubliait son pouvoir d'éteindre ; [Rappel de Sg 16.17,19,23.]

21 en revanche les flammes ne consumaient pas
les chairs des frêles animaux qui allaient et venaient au milieu d'elles,
et elles ne faisaient pas fondre cette sorte d'aliment divin, pareil à la glace qui fond facilement. [des frêles animaux : voir Sg 16.18 et la note.
— aliment divin : la manne (voir Sg 16.22-23).]

Doxologie

22 En tout, Seigneur, tu as exalté et glorifié ton peuple,
tu n'as pas manqué de l'assister à tout moment et en tout lieu.

chapitre précédent retour chapitre suivant