chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Zacharie 12

SALUT ET GLOIRE FUTURE DE JÉRUSALEM

Une mort dramatique et salutaire

12 Proclamation.
Parole du Seigneur adressée à Israël.
Oracle du Seigneur qui a déployé les cieux
et fondé la terre,
qui a formé l'esprit humain dans les hommes : [Proclamation Es 13.1.
— qui a déployé les cieux Es 40.22 ; 42.5 ; 44.24 ; Ps 104.2 et fondé la terre Es 44.24 ; Ps 78.69 ; 102.26 ; 104.5.
— qui a formé l'esprit humain voir 44.23.]

2 Je vais faire de Jérusalem une coupe enivrante pour tous les peuples d'alentour. Il en sera de même de Juda lors du siège de Jérusalem. [Voir les notes sur Jr 25.15 ; Ha 2.16.]3 Oui, en ce jour-là, je poserai Jérusalem face à tous les peuples comme un bloc de pierre impossible à soulever. Quiconque voudra la soulever s'y écorchera. Aussi toutes les nations de la terre vont-elles se coaliser contre elle. [nations coalisées Mi 4.11.]4 En ce jour-là — oracle du Seigneur — je frapperai tous les chevaux d'affolement et les cavaliers de démence — mais sur la maison de Juda, j'aurai les yeux ouverts — , et tous les chevaux des nations, je les frapperai de cécité. [Ou le peuple de Juda (Za 8.13,19).]5 Les chefs de Juda se diront en eux-mêmes : « Pour les habitants de Jérusalem, leur force réside dans le Seigneur le tout-puissant, leur Dieu. » [Pour les habitants de Jérusalem. d'après l'ancienne version araméenne ; hébreu obscur.]6 Ce jour-là, je rendrai les chefs de Juda pareils à un brasier allumé sous le bois, à une torche allumée sous les gerbes. Ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d'alentour. Mais Jérusalem restera installée à la même place.

7 Le Seigneur sauvera en premier lieu les tentes de Juda, afin que la fierté de la maison de David et la fierté de l'habitant de Jérusalem ne s'exaltent pas au détriment de Juda. [les tentes de Juda. tournure imagée pour désigner les habitations des Judéens ; le prophète oppose ici la campagne de Juda à la capitale Jérusalem.
— la maison de David. contrairement à son sens habituel (l'ensemble des descendants vivants de David, et particulièrement le roi régnant à Jérusalem) cette expression semble viser ici les dirigeants de Jérusalem en général.]
8 Ce jour-là, le Seigneur étendra sa protection autour des habitants de Jérusalem : le plus chancelant d'entre eux — en ce jour — sera là comme David, et la maison de David sera là comme Dieu, comme l'ange du Seigneur devant eux.

9 Ce jour-là, je m'appliquerai à exterminer tous les peuples venus attaquer Jérusalem. [Comme aux v. 2 et suivants, c'est Dieu qui parle ici.]10 Et je répandrai sur la maison de David et sur l'habitant de Jérusalem un esprit de bonne volonté et de supplication. Alors ils regarderont vers moi, celui qu'ils ont transpercé. Ils célébreront le deuil pour lui, comme pour le fils unique. Ils le pleureront amèrement comme on pleure un premier-né. [Le Seigneur se déclare lui-même atteint par la mort infligée à son envoyé (moi) ; mais la phrase suivante fait à nouveau la distinction entre Dieu et cet envoyé (lui).
— esprit répandu Ez 39.29 ; Jl 3.1-2 ; voir Es 44.3.
— transpercé Jn 19.37 ; Ap 1.7 ; voir Es 53.1
— un deuil comme pour un fils unique Jr 6.26 ; Am 8.10 ; voir Ex 12.30.]
11 Ce jour-là, le deuil de Jérusalem sera aussi grand que le deuil de Hadad-Rimmôn, dans la plaine de Meguiddo. [Hadad-Rimmôn. divinité phénicienne de la végétation, qui était censée mourir à la fin des récoltes pour renaître à la période des pluies (comparer Ez 8.14). Il est probable que le culte d'Hadad-Rimmôn était particulièrement développé dans la région agricole d'Izréel ou plaine de Meguiddo.]12 Le pays célébrera le deuil, chaque clan séparément :
le clan de la maison de David à part
et les femmes à part ;
le clan de la maison de Natân à part
et les femmes à part ; [Sur l'expression maison de... voir les notes sur Za 12.7 ; Es 7.2 ; Ps 115.10.
— Natân. un des fils de David d'après 2 S 5.14 ; voir Lc 3.31.]

13 le clan de la maison de Lévi à part
et les femmes à part ;
le clan de Shiméï à part
et les femmes à part ;

14 tous les autres clans, séparément,
et les femmes à part.

chapitre précédent retour chapitre suivant