chapitre précédent retour chapitre suivant

Vigouroux – 1 Maccabées 4

Judas Machabée attaque séparément Nicanor et Gorgias, et les met en déroute. Il remporte la victoire sur Lysias. Il va à Jérusalem, purifie les lieux saints, et fortifie la montagne de Sion.

4 Alors Gorgias prit cinq mille hommes (de pied) et mille cavaliers d’élite, et leva le camp pendant la nuit [4.1 Gorgias. Voir plus haut, 1 Machabées, 3, 38.]2 pour s’approcher du camp des Juifs et les frapper à l’improviste ; et des hommes qui étaient de la citadelle leur servaient de guide. [4.2 Ceux qui, etc., littéralement, et par hébraïsme, les fils qui, etc.]3 Judas l’apprit et il se leva, lui et les vaillants, pour frapper le gros de l’armée du roi, qui était à Emmaüs ; 4 car cette armée était encore dispersée hors du camp. 5 Gorgias vint donc dans le camp de Judas pendant la nuit et n’y trouva personne ; et il les cherchait dans les montagnes, en disant : Ils fuient devant nous. 6 Lorsque le jour fut venu, Judas parut dans la plaine, avec trois mille hommes seulement, qui n’avaient ni boucliers ni épées ; [4.6 De boucliers et de glaives ; le texte grec et quelques exemplaires latins ajoutent : Comme ils les auraient voulus. On comprend en effet difficilement que les Juifs qui avaient déjà gagné deux batailles, qui avaient profité des dépouilles et des armes des troupes d’Apollonius et de Séron, fussent alors absolument sans boucliers et sans glaives ; et n’est-il pas dit expressément un peu plus bas (voir verset 15) qu’ils percèrent par le glaive tous les soldats de Nicanor qui ne purent se sauver par la fuite ?]7 et ils virent que l’armée des nations était forte, et que les soldats portaient des cuirasses, et qu’il y avait de la cavalerie autour d’eux, et qu’ils étaient exercés au combat. 8 Et Judas dit aux hommes qui étaient avec lui : Ne craignez point leur multitude, et ne redoutez pas leur choc (attaque). 9 Souvenez-vous de quelle manière nos pères furent sauvés dans la mer Rouge, lorsque (le) Pharaon les poursuivait avec une armée nombreuse. [4.9 Voir Exode, 14, 9.]10 Crions maintenant vers le ciel, et le Seigneur aura pitié de nous ; il se souviendra de l’alliance faite avec nos pères, et il brisera aujourd’hui cette armée devant nos yeux ; 11 et toutes les nations sauront qu’il y a un rédempteur et un libérateur d’Israël. 12 Alors les étrangers levèrent les yeux, et les virent qui s’avançaient contre eux. 13 Ils sortirent du camp pour le combat, et ceux qui étaient avec Judas sonnèrent de la trompette, 14 et ils se rencontrèrent (les chargèrent) ; et les nations furent battues et s’enfuirent dans la plaine. 15 (Mais) Les derniers tombèrent tous sous le glaive ; et les Juifs (Judas et les siens) les poursuivirent jusqu’à Gézéron, et jusqu’aux campagnes d’Idumée, d’Azot et de Jamnias ; et jusqu’à trois mille d’entre eux succombèrent. [4.15 Gézéron ; probablement la même ville que Gézer (voir 2 Rois, 5, 25) ou Gazer, dans la tribu d’Ephraïm (voir Josué, 16, 3 ; 21, 21). ― Idumée ; petite contrée au midi de Juda. ― Azot, Jamnia ; villes des Philistins dont la première était à huit lieues et la seconde à vingt-deux au sud d’Emmaüs. ― Trois mille hommes furent tués sur place, sans compter ceux qui le furent dans la fuite, et qu’on peut évaluer à plus de six mille, puisque l’auteur du 2e livre des Machabées (voir 2 Machabées, 8, 24) porte le nombre général des morts à plus de neuf mille.]16 Judas revint avec son armée, qui le suivait, 17 et il dit au peuple : Ne convoitez pas le butin, car un combat est imminent (une guerre est encore préparée contre nous), 18 et Gorgias avec son armée est (sont) près de nous sur la montagne ; mais demeurez fermes maintenant contre nos ennemis, et triomphez d’eux, et ensuite vous prendrez leurs dépouilles en sûreté. 19 Tandis que Judas parlait encore, voici, (il apparut) une troupe qui (une certaine partie de l’armée) regardait de la montagne. 20 Et Gorgias vit que les siens avaient été mis en fuite et que le (son) camp brûlait ; car la fumée que l’on apercevait indiquait ce qui était arrivé. 21 Ayant vu cela, ils eurent une grande peur (frayeur), apercevant en même temps Judas, et son armée dans la plaine, prête à combattre ; 22 et ils s’enfuirent tous dans le pays des étrangers. [4.22 Dans le pays des étrangers, des Philistins.]23 Alors Judas vint pour enlever le butin du camp ; et ils emportèrent beaucoup d’or et d’argent, de l’hyacinthe, de la pourpre marine et de grandes richesses. [4.23 La pourpre marine se faisait avec le sang du poisson nommé purpura, et elle était plus estimée que celle qui se tirait de certaines herbes. ― La pourpre marine était de couleur écarlate ; l’hyacinthe était une espèce de pourpre tirant sur le violet.]24 Et en revenant ils chantaient des hymnes et bénissaient Dieu dans le ciel, parce (disant :) (qu’)Il est bon et (que) sa miséricorde est éternelle. [4.24 Parce qu’il est bon, etc. ; reprise ou refrain d’un cantique d’actions de grâces, et particulièrement du Psaume 135.]25 Et il y eut dans Israël une grande délivrance (victoire) en ce jour-là. 26 Or, tous ceux des étrangers qui avaient échappé vinrent annoncer à Lysias (tout) ce qui était arrivé. 27 L’ayant entendu, il fut consterné dans son cœur et découragé, parce que ce n’était pas ce qu’il avait voulu qui était arrivé à Israël, ni ce que le roi avait ordonné. 28 L’année suivante Lysias réunit soixante mille hommes d’élite et cinq mille cavaliers, pour combattre (soumettre) les Juifs. 29 Ils vinrent en Judée, et campèrent à Béthoron ; et Judas vint au-devant d’eux avec dix mille hommes. [4.29 Béthoron. Voir 1 Machabées, 3, 16.]30 Ils virent que l’armée (des ennemis) était forte, et Judas pria et dit : Vous êtes béni, sauveur d’Israël, qui avez brisé la force d’un géant par la main de votre serviteur David, et qui avez livré le camp des étrangers entre les mains de Jonathas, fils de Saül, et de son écuyer. [4.30 Voir 1 Rois, 17, 50 ; 14, 13.]31 Enfermez cette armée entre les mains de votre peuple d’Israël, et qu’ils soient couverts de confusion avec leurs troupes et leur cavalerie. 32 Frappez-les de crainte, et faites sécher l’audace de leur courage, afin qu’ils soient ébranlés par leur ruine. 33 Renversez-les par l’épée de ceux qui vous aiment, et que tous ceux qui connaissent votre nom vous louent par des cantiques (hymnes). 34 Alors ils engagèrent le combat, et cinq mille hommes de l’armée de Lysias tombèrent. 35 Lysias, voyant la fuite des siens et le courage des Juifs, et ceux-ci prêts à vivre ou à mourir généreusement, s’en alla à Antioche, et choisit des soldats pour revenir en Judée avec des forces supérieures (plus nombreuses qu’auparavant). [4.35 Lysias. Voir plus haut, 1 Machabées, 3, 32. ― Antioche. Voir 1 Machabées, 3, 37.]36 Alors Judas et ses frères dirent : Voici que nos ennemis sont écrasés (ont été défaits) ; allons maintenant purifier le temple et le renouveler. [4.36 Purifier ; c’est-à-dire, faire disparaître les objets profanes, comme l’autel des idoles, etc. ― Renouveler ; c’est-à-dire, consacrer, destiner de nouveau au culte du Seigneur par la prière, les sacrifices, etc.]37 Toute l’armée s’assembla donc, et ils montèrent à la montagne de Sion. 38 Ils virent le sanctuaire (les lieux saints) désert(s), l’autel profané, les portes brûlées, des arbrisseaux croissant dans les parvis, comme dans un bois et sur les montagnes, et les chambres détruites. [4.38 Les chambres (pastophoria) ; ce mot comprend les magasins et les habitations des prêtres dans les parvis du temple.]39 Ils déchirèrent leurs vêtements, firent un grand deuil et se mirent de la cendre sur la tête ; 40 puis ils se prosternèrent le visage contre terre, sonnèrent les trompettes du signal et poussèrent des cris jusqu’au ciel. 41 Alors Judas commanda des hommes pour combattre ceux qui étaient dans la citadelle, jusqu’à ce qu’on eût purifié les lieux saints. [4.41 Afin de combattre contre ceux, etc. ; ou plutôt, afin de leur résister, dans le cas où ils voudraient empêcher Judas et les siens de purifier le temple.]42 Et il choisit des prêtres sans tache, pleins d’amour pour (ayant le zèle de) la loi de Dieu ; 43 et ils purifièrent les lieux saints, et ils emportèrent les pierres profanes (de condamnation, note) dans un lieu impur. [4.43 Les pierres de contamination, les pierres qui avaient été souillées en servant à l’autel sacrilège, dressé sur l’autel des holocaustes (voir 1 Machabées, 1, 57).]44 Et il pensa à ce qu’il ferait de l’autel des holocaustes, qui avait été profané. 45 Et ils prirent le bon conseil de le détruire, de peur qu’il ne leur fût un opprobre, parce que les nations l’avaient souillé ; ils le démolirent donc, 46 et ils en mirent les pierres sur la montagne du temple, dans un lieu convenable, jusqu’à ce qu’il vint un prophète qui donnât une décision à leur sujet. [4.46 La montagne de la maison, la montagne où le temple était bâti.]47 Puis ils prirent des pierres entières, conformément à la loi, et ils bâtirent un autel neuf (nouveau), semblable à celui qui existait auparavant. [4.47 Selon la loi. Voir Exode, 20, 25.]48 Ils rebâtirent aussi le sanctuaire et ce qui était au dedans du temple, et ils sanctifièrent le temple et le parvis. [4.48 De la maison, c’est-à-dire du temple.]49 Ils firent de nouveaux vases sacrés, et ils apportèrent dans le temple le chandelier, l’autel des parfums et la table. 50 Ils mirent de l’encens sur l’autel, allumèrent les lampes qui étaient sur le chandelier et qui éclairaient dans le temple. 51 Ils placèrent les (des) pains sur la table, suspendirent les voiles, et achevèrent tous les travaux qu’ils avaient entrepris. [4.51 Des pains de proposition (voir Exode, 25, 30). ― Les voiles étaient à l’entrée du saint et du sanctuaire.]52 Avant l’aurore ils se levèrent, le vingt-cinquième jour du neuvième mois, nommé mois de Casleu, la cent quarante-huitième année, [4.52 Casleu. Voir 1 Machabées, 1, 57. ― La cent quarante-huitième année du règne des Grecs ; elle répond à la cent soixante-troisième année avant Jésus-Christ.]53 et ils offrirent le sacrifice, selon la loi, sur le nouvel autel des holocaustes qu’ils avaient préparé. 54 Au même temps et au même jour où il avait été souillé par les nations, il fut dédié de nouveau, au son des cantiques et des harpes, des psaltérions (lyres) et des cymbales. 55 Tout le peuple se prosterna le visage contre terre ; ils adorèrent et bénirent dans le ciel celui qui les avait fait réussir. [4.55 Bénirent en élevant leur voix jusqu’au ciel.]56 Ils firent la dédicace de l’autel pendant huit jours, et ils offrirent des holocaustes avec joie, et un sacrifice d’action(s) de grâce(s) et de louange(s). 57 Ils ornèrent le devant du temple avec des couronnes d’or et des écussons (de petits boucliers), ils renouvelèrent les entrées du temple et les chambres, (et) ils y mirent des portes. [4.57 Ils ornèrent, etc., ils rétablirent autant qu’ils le purent la façade du temple, et ils y remirent des ornements pareils à ceux qu’Antiochus en avait enlevés. ― Les couronnes et les petits boucliers étaient des monuments des victoires des Hébreux, et des marques de leur reconnaissance envers le Dieu des armées. ― Les chambres. Voir le verset 38.]58 Il y eut une très grande joie parmi le peuple, et l’opprobre des nations fut éloigné (banni). 59 Alors Judas, avec ses frères et toute l’assemblée d’Israël, ordonna que le jour de la dédicace de l’autel serait célébré en son temps, d’année en année, pendant huit jours, à partir du vingt-cinquième jour du mois de Casleu, avec joie et allégresse. [4.59 La dédicace de l’autel ; fête connue dans l’Evangile sous le d’Encænia (voir Jean, 10, 22). ― A des temps fixés ; littéralement, en ses temps (in temporibus suis).]60 En ce même temps ils fortifièrent la montagne de Sion et bâtirent tout autour de hautes murailles et de fortes tours, de peur que les nations ne vinssent et ne la profanassent, comme elles avaient fait auparavant. 61 Il y plaça un détachement pour la garder, et il la fortifia pour protéger Bethsura, afin que le peuple eût une forteresse en face de l’Idumée. [4.61 Bethsura ; ville entre Jérusalem et Hébron, sur les frontières de l’Idumée. ― Bethsura, ville de la tribu de Juda, aujourd’hui Kherbet Beit-Sour, est située sur une colline isolée de trois côtés par de petites vallées et des rochers à pic. Le quatrième côté est adhérent au reste de la colline. Les rochers sont percés de grottes sépulcrales. Du côté du nord, contre la paroi du rocher, il y a un beau puits dont l’eau bonne à boire alimentait la ville actuellement ruinée. ― Bethsura domine la route conduisant à Hébron qui se trouve à environ une heure et demie de marche plus au sud. Hébron, à cette époque, appartenait aux Iduméens. Les Syriens paraissent être venus plusieurs fois attaquer la Judée en contournant le sud de la mer Morte et en arrivant par conséquent en Juda par l’Idumée. De là l’importance de Bethsura. C’était la première place forte du domaine de la Judée qui pouvait arrêter les Syriens dans leur marche.]

chapitre précédent retour chapitre suivant