chapitre précédent retour chapitre suivant

Vigouroux – Siracide 31

Fatigues des avares. Heureux le riche qui est demeuré dans l’innocence. Garder la modestie et la tempérance dans les festins. User de vin avec sobriété.

31 Veiller pour s’enrichir, c’est se dessécher les chairs, et l’application qu’on y donne (y penser) ôte le sommeil. [31.1 La richesse (honestatis). Voir Ecclésiastique, 13, 2.]2 La pensée (inquiète) de l’avenir renverse le sens, et la maladie grave rend l’âme sobre. 3 Le riche travaille pour amasser des biens, et quand il se repose, il a d’immenses richesses. 4 Le pauvre travaille parce qu’il n’a pas de quoi vivre (en épargnant sur sa propre vie), et à la fin il est (encore) indigent. 5 Celui qui aime l’or ne sera pas innocent, et celui qui recherche la corruption en sera rempli. [31.5 Celui qui aime l’or, etc. Comparer à Proverbes, 28, 20 ; 1 Timothée, 6, 9-10.]6 L’or en a fait tomber beaucoup, et sa beauté a été leur perte. [31.6 Beaucoup, etc. Comparer à Ecclésiastique, 8, 3.]7 L’or est un bois de scandale (d’achoppement) pour ceux qui lui sacrifient ; malheur à ceux qui le recherchent (avec ardeur), car tout insensé périra par lui ! [31.7 C’est un bois achoppement jeté malicieusement dans un chemin pour faire tomber les passants. La même idée est exprimée plus bas, voir Ecclésiastique, 37, 10-11, et une semblable dans Lamentations, 5, 13, où la Vulgate a parfaitement rendu le verbe hébreu câschâlou par corruerunt. D’autres l’entendent de l’arbre de la science du bien et du mal, lequel était dans le paradis terrestre, et qui est devenu, par la faute de nos premiers parents, un arbre de chute ; d’autres des idoles, qui souvent étaient faites de bois (voir Isaïe, 44, 15) ; car l’avarice est une vraie idolâtrie (voir Ephésiens, 5, 5 ; Colossiens, 3, 5). D’autres, enfin, prétendent simplement que, comme il y a des pierres qui se trouvent tout naturellement sur le chemin, et qui font tomber lorsqu’on s’y heurte, il y a de même sur la voie des bois qui font tomber de la même manière. Cette dernière interprétation paraît la plus rigoureusement conforme à la simple expression du texte, bois d’achoppement ; mais suivante, ceux qui sacrifient, rend la troisième explication assez probable.]8 (Bien)Heureux le riche qui a été trouvé sans tache, qui n’a pas couru après l’or, et qui n’a pas mis son espérance dans l’argent et dans les trésors. 9 Qui est-il ? et nous le louerons, car il a fait des choses merveilleuses durant sa vie. 10 Il (Celui qui) a été éprouvé par l’or et trouvé parfait, (il) aura une gloire éternelle ; il a pu violer la loi, et il ne l’a pas violée ; il a pu faire le mal, et il ne l’a pas fait. 11 C’est pourquoi ses biens ont été affermis dans le Seigneur, et toute l’assemblée des saints publiera ses aumônes. [31.11 L’assemblée des saints, des Israélites fidèles.]12 T’es-tu assis à une grande table, n’y ouvre pas la bouche le premier. 13 Ne dis pas : Voilà bien des mets qui sont servis. 14 Souviens-toi que l’œil envieux est mauvais (funeste). [31.14-15 L’œil mauvais ; c’est l’œil d’un homme avare et avide, qui pleure, lorsqu’il voit manger les autres plus qu’il ne voudrait, regardant cela comme une dépense superflue. C’est dans ce même esprit d’avarice que Judas se plaignit si amèrement de ce que Marie, sœur de Lazare, oignait les pieds de Jésus avec un parfum de grand prix. ― Lorsqu’il verra ; selon le grec : Là où il regardera ; et suivant la version Sixtine : Partout où il regardera. Dans l’un et dans l’autre textes, ces mots font partie du verset suivant ; dans l’édition latine de Turin, que nous suivons et qui a été approuvée par le Saint-Siège, ils sont rangés dans le 15e, mais la ponctuation les rattache au 16e ; de manière que le sens paraît être : Sur les mets sur lesquels il fixera ses yeux, ne porte pas la main le premier, de peur que par des manières ou des paroles insinuantes, inspirées par l’envie, il ne te fasse passer pour un indiscret et un gourmand, ce qui te flétrirait aux yeux des convives, et te couvrirait de confusion.]15 Qu’y a-t-il de pire que l’œil parmi les créatures ? C’est pourquoi il pleure(ra) sur toute sa surface (de toutes ses forces), quand il regarde. 16 N’étends pas la main le premier, de peur que l’envie ne te souille et ne te fasse rougir. 17 Ne t’empresse pas pendant le festin. 18 Juge des dispositions de (les choses qui regardent) ton prochain d’après les tiennes (toi-même). 19 Use comme un homme tempérant de ce qui t’est servi, de peur que tu ne te rendes odieux en mangeant beaucoup. 20 Cesse le premier par bonne éducation, et n’excède en rien, de peur de choquer. [31.20 Cesse le premier de manger.]21 Si tu es assis avec beaucoup de personnes, n’étends pas la main avant eux, et ne demande pas à boire le premier. 22 Un peu de vin n’est-il pas suffisant pour un homme réglé (élevé) ? Tu n’en seras pas incommodé pendant le sommeil, et tu ne sentiras pas de douleur. 23 L’insomnie, la colique (maladie noire) et les tranchées sont pour l’homme intempérant. 24 L’homme sobre aura un sommeil salutaire ; il dormira jusqu’au matin, et son âme se réjouira en lui-même. 25 Que si on t’a contraint de manger beaucoup, lève-toi et vomis, et tu en seras soulagé, et tu n’attireras pas de maladie à ton corps. [31.25 Conseil médical, qui n’a d’ailleurs rien de commun avec la pratique des Romains dégénérés, interrompant de cette manière leurs festins par intempérance.]26 Ecoute-moi, mon fils, et ne me méprise pas, et tu reconnaîtras à la fin la vérité de mes paroles. 27 Sois prompt dans toutes tes actions, et aucune infirmité ne t’atteindra. 28 Des lèvres nombreuses béniront celui qui donne libéralement du pain (splendide dans les repas qu’il donne), et l’on rendra à sa conduite un témoignage avantageux (fidèle). [31.28 De sa vérité ou de sa justice, de son équité (veritatis illius), ou mieux, selon le grec et la version Sixtine, selon sa bonté ; ce qui est en effet plus conforme au contexte.]29 Toute la ville murmurera contre celui qui donne le pain avec parcimonie, et le témoignage qu’on rendra à sa méchanceté sera vrai (fidèle). 30 N’excite pas à boire ceux qui aiment le vin, car le vin en a fait périr (perdu) beaucoup. [31.30 Voir Judith, 13, 4-11.]31 Le feu éprouve la dureté du fer (le plus dur) ; ainsi le vin, bu avec excès, fait reconnaître les cœurs des superbes. [31.33 Qui manque de vin ; c’est le sens de qui minuitur vino, expliqué par le texte grec, et par les versets 35 à 37 de la Vulgate elle-même. Comparer aussi, en faveur de ce sens, à Psaumes, 103, 15 ; Proverbes, 31, 6-7 ; 1 Timothée, 5, 23.]32 Le vin pris avec tempérance est une (seconde) vie (favorable) pour les hommes ; si tu en bois modérément, tu seras sobre. 33 Quelle est la vie de celui qui est privé de vin ? 34 Qui ôte la vie ? C’est la mort. 35 Le vin a été créé, à l’origine, pour réjouir, et non pour enivrer. [31.35 Voir Psaumes, 103, 15.]36 Le vin bu modérément est l’allégresse de l’âme et du cœur. 37 La tempérance dans le boire est la santé de l’âme et du corps. 38 Le vin bu avec excès produit la colère, et l’emportement, et de grandes (beaucoup de) ruines. [31.38 Voir Proverbes, 31, 4.]39 Le vin bu avec excès est l’amertume de l’âme. 40 L’ivrognerie inspire l’audace, elle fait tomber l’insensé (imprudent), elle ôte la force et cause des blessures. 41 Ne fais pas de reproches à ton prochain dans un festin où l’on boit du vin, et ne le méprise pas tandis qu’il est joyeux. 42 Ne lui adresse aucune parole injurieuse, et ne le presse pas par quelque réclamation (redemandant ton dû).

chapitre précédent retour chapitre suivant