chapitre précédent retour chapitre suivant

Vigouroux – Siracide 33

Avantage de la crainte de Dieu. Dieu par son juste jugement relève les uns et abaisse les autres. Fin que l’auteur s’est proposée en écrivant cet ouvrage. Se conserver l’autorité dans sa famille. Manière dont il faut traiter les esclaves.

33 A celui qui craint le Seigneur il n’arrivera aucun mal ; mais Dieu le conservera dans la tentation, et le délivrera des maux. 2 Le sage ne hait pas (ni) les commandements et (ni) les lois (justices), et il ne sera pas brisé comme un vaisseau dans la tempête. [33.2 Les justices ; c’est-à-dire les préceptes du Seigneur. Comparer à Psaumes, 18, 8.]3 L’homme de sens croit à la loi de Dieu, et la loi lui est fidèle. 4 Celui qui doit poser (éclaircir) une question préparera ses paroles, et alors (ayant ainsi prié) sa demande sera exaucée ; il conservera les règles (la discipline), et ensuite il répondra. 5 Le cœur de l’insensé est comme la roue d’un char(iot), et sa pensée est comme un essieu qui tourne. [33.5 Voir Ecclésiastique, 21, 17.]6 L’ami moqueur est comme l’étalon, qui hennit sous tous ceux qui le montent. 7 Pourquoi un jour est-il préféré à un autre jour, une lumière à une lumière, et une année à une année, puisqu’ils viennent du soleil ? 8 La sagesse (science) du Seigneur les a distingués, lorsqu’il eut créé le soleil qui obéit à ses ordres (préceptes qu’il a reçu). [33.8 Séparés ; distingués, uniquement par la volonté de Dieu.]9 Il a varié (distingué) les temps et leurs jours de fête, et dans ces temps on a célébré des jours de fête à l’heure (qui leur a été) marquée. 10 Parmi eux il en est que Dieu a élevés et consacrés, et il (en) a mis (les autres) au rang des jours ordinaires ; de même (et) tous les hommes viennent du limon (sol) et de la terre dont Adam a été formé. [33.10 Voir Genèse, 2, 7. ― Du sol et de la terre ; hébraïsme pour du sol de la terre, du bas fond de la terre.]11 Le Seigneur, par la grandeur de sa sagesse, les a distingués et a diversifié leurs voies. [33.11 Entre eux ; c’est-à-dire entre les hommes, nommés au verset précédent.]12 Il a béni les uns et les a élevés ; il en a sanctifié d’autres et se les est attachés ; il en a maudit et humilié quelques autres, et les a laissé aller après les avoir séparés (chassés du pays où ils s’étaient retirés). [33.12 Du pays où ils s’étaient retirés ; c’est le sens de la Vulgate expliquée par les Septante et la version Sixtine. L’auteur fait probablement allusion aux Chananéens, chassés par les Israélites, qui s’emparèrent de leur pays. Comparer à Genèse, 10, 18 ; Exode, 3, 8 ; Deutéronome, 1, 7-8.]13 Comme l’argile est dans la main du potier, qui la manie et la forme à son gré, [33.13 Voir Romains, 9, 21.]14 et l’emploie à tous les usages qu’il lui plaît, ainsi l’homme est dans la main de celui qui l’a créé, et qui lui rendra selon son (juste) jugement. 15 En face du (Contre le) mal est le bien, et la vie en face de la mort ; ainsi le pécheur est en face de (contre) l’homme juste. Considère de même toutes les œuvres du Très-Haut ; elles sont deux à deux et opposées l’une à l’autre. [33.15 Elles sont deux à deux, etc. Dans la nature, en effet, chaque chose est comme composée de deux, dont l’une est l’opposé de l’autre ; ainsi la nuit et le jour, le mal et le bien, la mort et la vie, le pécheur et le juste, etc.]16 Et moi, je me suis éveillé le dernier, et j’ai été (je suis) comme celui qui ramasse les raisins derrière les vendangeurs. [33.16 Et moi, etc. Jésus, fils de Sirach, se donne ici comme le dernier des écrivains sacrés, qui n’a fait que glaner après tous les autres. Cependant son ouvrage est original et nouveau.]17 J’ai espéré moi aussi en la bénédiction de Dieu, et j’ai rempli le pressoir comme celui qui vendange. 18 Considérez que je n’ai pas travaillé pour moi seul, mais pour tous ceux qui recherchent la science. [33.18 Voir Ecclésiastique, 24, 47.]19 Grands et peuples, écoutez-moi tous ; et vous, gouverneurs de l’assemblée, prêtez l’oreille. 20 Ne donne pas pouvoir sur toi pendant ta vie à ton fils, à ta femme, à ton frère ou (et) à ton ami, et ne donne pas tes biens à un autre, de peur que tu ne t’en repentes et que tu ne (lui) les redemandes. 21 Tant que tu vis et que tu respires, que personne ne te fasse changer (sur ce point) ; [33.21 Chair ; signifie ici, comme en bien d’autres endroits de l’Ecriture, homme, personne. ― Ne te fasse changer sur ce point.]22 car il vaut mieux que tes fils te demandent, plutôt que d’être réduit toi-même à (de, note) regarder les mains de tes enfants. [33.22 Que de regarder, etc. ; pour en attendre quelques secours.]23 Dans toutes tes œuvres, sois le maître (principal). 24 Ne fais pas de tache à ta gloire. Au jour où finira le cours de ta vie et au moment de ta mort, distribue ta succession. 25 A l’âne le fourrage, le bâton et la charge ; à l’esclave le pain, la correction et le travail. 26 Il travaille(ra) quand on le châtie, et il ne pense qu’à se reposer ; lâche-lui les mains, et il tâchera de se rendre libre. 27 Le joug et les cordes font courber le (un) cou (le plus) dur, et le travail continuel rend l’esclave souple. 28 A l’esclave méchant la torture et les fers (aux pieds) ; envoie-le au travail, de peur qu’il ne soit oisif ; 29 car l’oisiveté (a) enseigne(é) beaucoup de mal(ice). 30 Tiens-le dans le travail, car c’est ce qui lui convient. S’il n’obéit pas, dompte-le par les entraves ; mais ne commets pas d’excès envers qui que ce soit, et ne fais rien d’important (de grave) sans y avoir réfléchi. [33.30 Chair. Voir le verset 21.]31 Si tu as un esclave fidèle, qu’il te soit (cher) comme ton âme ; traite-le comme un frère, car tu l’as acquis au prix de ton (du) sang (de ton âme). [33.31 Voir Ecclésiastique, 7, 23. ― Ton âme ; ta vie ou toi-même, ta personne. ― C’est avec le sang, etc. Il s’agit ici d’un esclave qu’un vainqueur a pris à la guerre au péril de sa vie.]32 Si tu le maltraites injustement, il s’enfuira ; 33 et s’il se dérobe à toi et s’éloigne, tu ne sauras où l’aller chercher pour le trouver.

chapitre précédent retour chapitre suivant