retour

Louis Segond

1 Chroniques 25-26

Les chantres distribués en vingt-quatre classes.

25 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.

2 Des fils d'Asaph : Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi. 3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun : Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel. 4 D'Héman, les fils d'Héman : Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth, 5 tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance ; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.

6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi. 7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles. 8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph ; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze ; 10 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze ; 11 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze ; 12 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze ; 13 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze ; 14 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze ; 15 le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze ; 16 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze ; 17 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze ; 18 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze ; 19 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze ; 20 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze ; 21 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze ; 22 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze ; 23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze ; 24 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze ; 25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze ; 26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze ; 27 le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze ; 28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze ; 29 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze ; 30 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze ; 31 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.

Les portiers du temple.

26 Voici les classes des portiers. Des Koréites : Meschélémia, fils de Koré, d'entre les fils d'Asaph. 2 Fils de Meschélémia : Zacharie, le premier-né, Jediaël le second, Zebadia le troisième, Jathniel le quatrième, 3 Elam le cinquième, Jochanan le sixième, Eljoénaï le septième. 4 Fils d'Obed-Edom : Schemaeja, le premier-né, Jozabad le second, Joach le troisième, Sacar le quatrième, Nethaneel le cinquième, 5 Ammiel le sixième, Issacar le septième, Peulthaï le huitième ; car Dieu l'avait béni. 6 A Schemaeja, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes ; 7 fils de Schemaeja : Othni, Rephaël, Obed, Elzabad et ses frères, hommes vaillants, Elihu et Semaeja. 8 Tous ceux-là étaient des fils d'Obed-Edom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante deux d'Obed-Edom. 9 Les fils et les frères de Meschélémia, hommes vaillants, étaient au nombre de dix-huit. 10 Des fils de Merari : Hosa, qui avait pour fils : Schimri, le chef, établi chef par son père, quoiqu'il ne fût pas le premier-né, 11 Hilkija le second, Thebalia le troisième, Zacharie le quatrième. Tous les fils et les frères de Hosa étaient au nombre de treize. 12 A ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes et à leurs frères, fut remise la garde pour le service de la maison de l'Éternel. 13 Ils tirèrent au sort pour chaque porte, petits et grands, selon leurs maisons paternelles.

14 Le sort échut à Schélémia pour le côté de l'orient. On tira au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut par le sort. 15 Le côté du midi échut à Obed-Edom, et la maison des magasins à ses fils. 16 Le côté de l'occident échut à Schuppim et à Hosa, avec la porte Schalléketh, sur le chemin montant : une garde était vis-à-vis de l'autre. 17 Il y avait à l'orient six Lévites, au nord quatre par jour, au midi quatre par jour, et quatre aux magasins en deux places différentes ; 18 du côté du faubourg, à l'occident, quatre vers le chemin, deux vers le faubourg.

19 Ce sont là les classes des portiers, d'entre les fils des Koréites et d'entre les fils de Merari.

Autres emplois des Lévites.

20 L'un des Lévites, Achija, avait l'intendance des trésors de la maison de Dieu et des trésors des choses saintes. 21 Parmi les fils de Laedan, les fils des Guerschonites issus de Laedan, chefs des maisons paternelles de Laedan le Guerschonite, c'étaient Jehiéli, 22 et les fils de Jehiéli, Zétham et Joël, son frère, qui gardaient les trésors de la maison de l'Éternel. 23 Parmi les Amramites, les Jitseharites, les Hébronites et les Uziélites, 24 c'était Schebuel, fils de Guerschom, fils de Moïse, qui était intendant des trésors. 25 Parmi ses frères issus d'Eliézer, dont le fils fut Rechabia, dont le fils fut Esaïe, dont le fils fut Joram, dont le fils fut Zicri, dont le fils fut Schelomith, 26 c'étaient Schelomith et ses frères qui gardaient tous les trésors des choses saintes qu'avaient consacrées le roi David, les chefs des maisons paternelles, les chefs de milliers et de centaines, et les chefs de l'armée : 27 c'était sur le butin pris à la guerre qu'ils les avaient consacrées pour l'entretien de la maison de l'Éternel. 28 Tout ce qui avait été consacré par Samuel, le voyant, par Saül, fils de Kis, par Abner, fils de Ner, par Joab, fils de Tseruja, toutes les choses consacrées étaient sous la garde de Schelomith et de ses frères.

29 Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures, comme magistrats et juges en Israël. 30 Parmi les Hébronites, Haschabia et ses frères, hommes vaillants, au nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d'Israël, de l'autre côté du Jourdain, à l'occident, pour toutes les affaires de l'Éternel et pour le service du roi. 31 En ce qui concerne les Hébronites, dont Jerija était le chef, on fit, la quarantième année du règne de David, des recherches à leur égard d'après leurs généalogies et leurs maisons paternelles, et l'on trouva parmi eux de vaillants hommes à Jaezer en Galaad. 32 Les frères de Jerija, hommes vaillants, étaient au nombre de deux mille sept cents chefs de maisons paternelles. Le roi David les établit sur les Rubénites, sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé pour toutes les affaires de Dieu et pour les affaires du roi.