retour

Louis Segond

1 Chroniques 6.16-81

16 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Éternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos : 17 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d'après la règle qui leur était prescrite. 18 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D'entre les fils des Kehathites : Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, 19 fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Eliel, fils de Thoach, 20 fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï, 21 fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie, 22 fils de Thachath, fils d'Assir, fils d'Ebjasaph, fils de Koré, 23 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël. 24 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea, 25 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija, 26 fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja, 27 fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Schimeï, 28 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. 29 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche ; Ethan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc, 30 fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija, 31 fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer, 32 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.

33 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. 34 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

35 Voici les fils d'Aaron : Eléazar, son fils ; Phinées, son fils : Abischua, son fils ; 36 Bukki, son fils ; Uzzi, son fils ; Zerachja, son fils ; 37 Merajoth, son fils ; Amaria, son fils ; Achithub, son fils ; 38 Tsadok, son fils ; Achimaats, son fils.

39 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d'Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort, 40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l'entoure ; 41 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné. 42 Aux fils d'Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue, 43 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue, 44 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue ; 45 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes : treize villes, d'après leurs familles. 46 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé. 47 Les fils de Guerschom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan. 48 Les fils de Merari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.

49 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. 50 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent nominativement. 51 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d'Ephraïm. 52 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue, 53 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,