retour

Louis Segond

Ésaïe 40-41

La délivrance promise au peuple d'Israël.

40 Consolez, consolez mon peuple,
Dit votre Dieu.

2 Parlez au cœur de Jérusalem, et criez lui
Que sa servitude est finie,
Que son iniquité est expiée,
Qu'elle a reçu de la main de l'Éternel
Au double de tous ses péchés.

3 Une voix crie :
Préparez au désert le chemin de l'Éternel,
Aplanissez dans les lieux arides
Une route pour notre Dieu.

4 Que toute vallée soit exhaussée,
Que toute montagne et toute colline soient abaissées !
Que les coteaux se changent en plaines,
Et les défilés étroits en vallons !

5 Alors la gloire de l'Éternel sera révélée,
Et au même instant toute chair la verra ;
Car la bouche de l'Éternel a parlé.

6 Une voix dit : Crie !
Et il répond : Que crierai-je ?
Toute chair est comme l'herbe,
Et tout son éclat comme la fleur des champs.

7 L'herbe sèche, la fleur tombe,
Quand le vent de l'Éternel souffle dessus.
Certainement le peuple est comme l'herbe :

8 L'herbe sèche, la fleur tombe ;
Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.

9 Monte sur une haute montagne,
Sion, pour publier la bonne nouvelle ;
Elève avec force ta voix,
Jérusalem, pour publier la bonne nouvelle ;
Elève ta voix, ne crains point,
Dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu !

10 Voici, le Seigneur, l'Éternel vient avec puissance,
Et de son bras il commande ;
Voici, le salaire est avec lui,
Et les rétributions le précèdent.

11 Comme un berger, il paîtra son troupeau,
Il prendra les agneaux dans ses bras,
Et les portera dans son sein ;
Il conduira les brebis qui allaitent.

La puissance de Dieu et le néant des créatures.

12 Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main,
Pris les dimensions des cieux avec la paume,
Et ramassé la poussière de la terre dans un tiers de mesure ?
Qui a pesé les montagnes au crochet,
Et les collines à la balance ?

13 Qui a sondé l'esprit de l'Éternel,
Et qui l'a éclairé de ses conseils ?

14 Avec qui a-t-il délibéré pour en recevoir de l'instruction ?
Qui lui a appris le sentier de la justice ?
Qui lui a enseigné la sagesse,
Et fait connaître le chemin de l'intelligence ?

15 Voici, les nations sont comme une goutte d'un seau,
Elles sont comme de la poussière sur une balance ;
Voici, les îles sont comme une fine poussière qui s'envole.

16 Le Liban ne suffit pas pour le feu,
Et ses animaux ne suffisent pas pour l'holocauste.

17 Toutes les nations sont devant lui comme un rien,
Elles ne sont pour lui que néant et vanité.

18 A qui voulez-vous comparer Dieu ?
Et quelle image ferez-vous son égale ?

19 C'est un ouvrier qui fond l'idole,
Et c'est un orfèvre qui la couvre d'or,
Et y soude des chaînettes d'argent.

20 Celui que la pauvreté oblige à donner peu
Choisit un bois qui résiste à la vermoulure ;
Il se procure un ouvrier capable,
Pour faire une idole qui ne branle pas.

21 Ne le savez-vous pas ? ne l'avez-vous pas appris ?
Ne vous l'a-t-on pas fait connaître dès le commencement ?
N'avez-vous jamais réfléchi à la fondation de la terre ?

22 C'est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre,
Et ceux qui l'habitent sont comme des sauterelles ;
Il étend les cieux comme une étoffe légère,
Il les déploie comme une tente, pour en faire sa demeure.

23 C'est lui qui réduit les princes au néant,
Et qui fait des juges de la terre une vanité ;

24 Ils ne sont pas même plantés, pas même semés,
Leur tronc n'a pas même de racine en terre :
Il souffle sur eux, et ils se dessèchent,
Et un tourbillon les emporte comme le chaume.

25 A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble ?
Dit le Saint.

26 Levez vos yeux en haut, et regardez !
Qui a créé ces choses ?
Qui fait marcher en ordre leur armée ?
Il les appelle toutes par leur nom ;
Par son grand pouvoir et par sa force puissante,
Il n'en est pas une qui fasse défaut.

27 Pourquoi dis-tu, Jacob,
Pourquoi dis-tu, Israël :
Ma destinée est cachée devant l'Éternel,
Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ?

28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ?
C'est le Dieu d'éternité, l'Éternel,
Qui a créé les extrémités de la terre ;
Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ;
On ne peut sonder son intelligence.

29 Il donne de la force à celui qui est fatigué,
Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.

30 Les adolescents se fatiguent et se lassent,
Et les jeunes hommes chancellent ;

31 Mais ceux qui se confient en l'Éternel renouvellent leur force.
Ils prennent le vol comme les aigles ;
Ils courent, et ne se lassent point,
Ils marchent, et ne se fatiguent point.

Israël doit mettre sa confiance en l'Éternel.

41 Iles, faites silence pour m'écouter !
Que les peuples raniment leur force,
Qu'ils avancent, et qu'ils parlent !
Approchons pour plaider ensemble.

2 Qui a suscité de l'orient
Celui que le salut appelle à sa suite ?
Qui lui a livré les nations et assujetti des rois ?
Qui a réduit leur glaive en poussière,
Et leur arc en un chaume qui s'envole ?

3 Il s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur
Un chemin que son pied n'avait jamais foulé.

4 Qui a fait et exécuté ces choses ?
C'est celui qui a appelé les générations dès le commencement,
Moi, l'Éternel, le premier
Et le même jusqu'aux derniers âges.

5 Les îles le voient, et sont dans la crainte,
Les extrémités de la terre tremblent :
Ils s'approchent, ils viennent.

6 Ils s'aident l'un l'autre,
Et chacun dit à son frère : Courage !

7 Le sculpteur encourage le fondeur ;
Celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe sur l'enclume ;
Il dit de la soudure : Elle est bonne !
Et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.

8 Mais toi, Israël, mon serviteur,
Jacob, que j'ai choisi,
Race d'Abraham que j'ai aimé !

9 Toi, que j'ai pris aux extrémités de la terre,
Et que j'ai appelé d'une contrée lointaine,
A qui j'ai dit : Tu es mon serviteur,
Je te choisis, et ne te rejette point !

10 Ne crains rien, car je suis avec toi ;
Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu ;
Je te fortifie, je viens à ton secours,
Je te soutiens de ma droite triomphante.

11 Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte,
Tous ceux qui sont irrités contre toi ;
Ils seront réduits à rien, ils périront,
Ceux qui disputent contre toi.

12 Tu les chercheras, et ne les trouveras plus,
Ceux qui te suscitaient querelle ;
Ils seront réduits à rien, réduits au néant,
Ceux qui te faisaient la guerre.

13 Car je suis l'Éternel, ton Dieu,
Qui fortifie ta droite,
Qui te dis : Ne crains rien,
Je viens à ton secours.

14 Ne crains rien, vermisseau de Jacob,
Faible reste d'Israël ;
Je viens à ton secours, dit l'Éternel,
Et le Saint d'Israël est ton sauveur.

15 Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf,
Garni de pointes ;
Tu écraseras, tu broieras les montagnes,
Et tu rendras les collines semblables à de la balle.

16 Tu les vanneras, et le vent les emportera,
Et un tourbillon les dispersera.
Mais toi, tu te réjouiras en l'Éternel,
Tu mettras ta gloire dans le Saint d'Israël.

17 Les malheureux et les indigents cherchent de l'eau, et il n'y en a point ;
Leur langue est desséchée par la soif.
Moi, l'Éternel, je les exaucerai ;
Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas.

18 Je ferai jaillir des fleuves sur les collines,
Et des sources au milieu des vallées ;
Je changerai le désert en étang,
Et la terre aride en courants d'eau ;

19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia,
Le myrte et l'olivier ;
Je mettrai dans les lieux stériles
Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble ;

20 Afin qu'ils voient, qu'ils sachent,
Qu'ils observent et considèrent
Que la main de l'Éternel a fait ces choses,
Que le Saint d'Israël en est l'auteur.

21 Plaidez votre cause,
Dit l'Éternel ;
Produisez vos moyens de défense,
Dit le roi de Jacob.

22 Qu'ils les produisent, et qu'ils nous déclarent
Ce qui doit arriver.
Quelles sont les prédictions que jadis vous avez faites ?
Dites-le, pour que nous y prenions garde,
Et que nous en reconnaissions l'accomplissement ;
Ou bien, annoncez-nous l'avenir.

23 Dites ce qui arrivera plus tard,
Pour que nous sachions si vous êtes des dieux ;
Faites seulement quelque chose de bien ou de mal,
Pour que nous le voyions et le regardions ensemble.

24 Voici, vous n'êtes rien,
Et votre œuvre est le néant ;
C'est une abomination que de se complaire en vous.

25 Je l'ai suscité du septentrion, et il est venu ;
De l'orient, il invoque mon nom ;
Il foule les puissants comme de la boue,
Comme de l'argile que foule un potier.

26 Qui l'a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions,
Et longtemps d'avance, pour que nous disions : C'est vrai ?
Nul ne l'a annoncé, nul ne l'a prédit,
Et personne n'a entendu vos paroles.

27 C'est moi le premier qui ai dit à Sion : Les voici, les voici !
Et à Jérusalem : J'envoie un messager de bonnes nouvelles !

28 Je regarde, et il n'y a personne,
Personne parmi eux qui prophétise,
Et qui puisse répondre, si je l'interroge.

29 Voici, ils ne sont tous que vanité,
Leurs œuvres ne sont que néant,
Leurs idoles ne sont qu'un vain souffle.