retour

Louis Segond

Ésaïe 7-11

Prophétie contre Israël et la Syrie.

7 Il arriva, du temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pékach, fils de Remalia, roi d'Israël, contre Jérusalem, pour l'assiéger ; mais il ne put l'assiéger. 2 On vint dire à la maison de David : Les Syriens sont campés en Ephraïm. Et le cœur d'Achaz et le cœur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent. 3 Alors l'Éternel dit à Esaïe : Va à la rencontre d'Achaz, toi et Schear-Jaschub, ton fils, vers l'extrémité de l'aqueduc de l'étang supérieur, sur la route du champ du foulon. 4 Et dis-lui :

Sois tranquille, ne crains rien,
Et que ton cœur ne s'alarme pas,
Devant ces deux bouts de tisons fumants,
Devant la colère de Retsin et de la Syrie, et du fils de Remalia,

5 De ce que la Syrie médite du mal contre toi,
De ce qu'Ephraïm et le fils de Remalia disent :

6 Montons contre Juda, assiégeons la ville,
Et battons-la en brèche,
Et proclamons-y pour roi le fils de Tabeel.

7 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel :
Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.

8 Car Damas est la tête de la Syrie,
Et Retsin est la tête de Damas.
(Encore soixante-cinq ans,
Ephraïm ne sera plus un peuple.)

9 La Samarie est la tête d'Ephraïm,
Et le fils de Remalia est la tête de la Samarie.
Si vous ne croyez pas,
Vous ne subsisterez pas.

Menaces contre Juda.

10 L'Éternel parla de nouveau à Achaz, et lui dit : 11 Demande en ta faveur un signe à l'Éternel, ton Dieu ; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés. 12 Achaz répondit : Je ne demanderai rien, je ne tenterai pas l'Éternel. 13 Esaïe dit alors :

Ecoutez donc, maison de David !
Est-ce trop peu pour vous de lasser la patience des hommes,
Que vous lassiez encore celle de mon Dieu ?

14 C'est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe,
Voici, la jeune fille deviendra enceinte, elle enfantera un fils,
Et elle lui donnera le nom d'Emmanuel.

15 Il mangera de la crème et du miel,
Jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.

16 Mais avant que l'enfant sache rejeter le mal et choisir le bien,
Le pays dont tu crains les deux rois sera abandonné.

17 L'Éternel fera venir sur toi,
Sur ton peuple et sur la maison de ton père,
Des jours tels qu'il n'y en a point eu
Depuis le jour où Ephraïm s'est séparé de Juda
(Le roi d'Assyrie.)

18 En ce jour-là, l'Éternel sifflera les mouches
Qui sont à l'extrémité des canaux de l'Egypte,
Et les abeilles qui sont au pays d'Assyrie ;

19 Elles viendront, et se poseront toutes dans les vallons désolés,
Et dans les fentes des rochers,
Sur tous les buissons,
Et sur tous les pâturages.

20 En ce jour-là, le Seigneur rasera, avec un rasoir pris à louage
Au delà du fleuve,
Avec le roi d'Assyrie,
La tête et le poil des pieds ;
Il enlèvera aussi la barbe.

21 En ce jour-là,
Chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis ;

22 Et il y aura une telle abondance de lait
Qu'on mangera de la crème,
Car c'est de crème et de miel que se nourriront
Tous ceux qui seront restés dans le pays.

23 En ce jour-là,
Tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne,
Valant mille sicles d'argent,
Sera livré aux ronces et aux épines :

24 On y entrera avec les flèches et avec l'arc,
Car tout le pays ne sera que ronces et épines.

25 Et toutes les montagnes que l'on cultivait avec la bêche
Ne seront plus fréquentées, par crainte des ronces et des épines :
On y lâchera le bœuf, et la brebis en foulera le sol.

Ruine des royaumes de Syrie et d'Israël.

8 L'Éternel me dit : Prends une grande table, et écris dessus, d'une manière intelligible : Qu'on se hâte de piller, qu'on se précipite sur le butin. 2 Je pris avec moi des témoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Bérékia. 3 Je m'étais approché de la prophétesse ; elle conçut, et elle enfanta un fils. L'Éternel me dit : Donne-lui pour nom Maher-Schalal-Chasch-Baz. 4 Car, avant que l'enfant sache dire : Mon père ! ma mère ! on emportera devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.

5 L'Éternel me parla encore, et me dit :

6 Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement
Et qu'il s'est réjoui au sujet de Retsin et du fils de Remalia,

7 Voici, le Seigneur va faire monter contre eux
Les puissantes et grandes eaux du fleuve
(Le roi d'Assyrie et toute sa gloire) ;
Il s'élèvera partout au-dessus de son lit,
Et il se répandra sur toutes ses rives ;

8 Il pénétrera dans Juda, il débordera et inondera,
Il atteindra jusqu'au cou.
Le déploiement de ses ailes
Remplira l'étendue de ton pays, ô Emmanuel !

9 Poussez des cris de guerre, peuples ! et vous serez brisés ;
Prêtez l'oreille, vous tous qui habitez au loin !
Préparez-vous au combat, et vous serez brisés ;
Préparez-vous au combat, et vous serez brisés.

10 Formez des projets, et ils seront anéantis ;
Donnez des ordres, et ils seront sans effet :
Car Dieu est avec nous.

11 Ainsi m'a parlé l'Éternel, quand sa main me saisit,
Et qu'il m'avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple :

12 N'appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration ;
Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.

13 C'est l'Éternel des armées que vous devez sanctifier,
C'est lui que vous devez craindre et redouter.

14 Et il sera un sanctuaire,
Mais aussi une pierre d'achoppement,
Un rocher de scandale pour les deux maisons d'Israël,
Un filet et un piège
Pour les habitants de Jérusalem.

15 Plusieurs trébucheront ;
Ils tomberont et se briseront,
Ils seront enlacés et pris.

16 Enveloppe cet oracle,
Scelle cette révélation, parmi mes disciples.

17 J'espère en l'Éternel,
Qui cache sa face à la maison de Jacob ;
Je place en lui ma confiance.

18 Voici, moi et les enfants que l'Éternel m'a donnés,
Nous sommes des signes et des présages en Israël,
De la part de l'Éternel des armées,
Qui habite sur la montagne de Sion.

19 Si l'on vous dit :
Consultez ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir,
Qui poussent des sifflements et des soupirs,
Répondez : Un peuple ne consultera-t-il pas son Dieu ?
S'adressera-t-il aux morts en faveur des vivants ?

20 A la loi et au témoignage !
Si l'on ne parle pas ainsi,
Il n'y aura point d'aurore pour le peuple.

21 Il sera errant dans le pays, accablé et affamé ;
Et, quand il aura faim, il s'irritera,
Maudira son roi et son Dieu,
Et tournera les yeux en haut ;

22 Puis il regardera vers la terre,
Et voici, il n'y aura que détresse, obscurité et de sombres angoisses :
Il sera repoussé dans d'épaisses ténèbres.

23 Mais les ténèbres ne régneront pas toujours
Sur la terre où il y a maintenant des angoisses :
Si les temps passés ont couvert d'opprobre
Le pays de Zabulon et le pays de Nephthali,
Les temps à venir couvriront de gloire
La contrée voisine de la mer, au delà du Jourdain,
Le territoire des Gentils.

Temps messianiques.

9 Le peuple qui marchait dans les ténèbres
Voit une grande lumière ;
Sur ceux qui habitaient le pays de l'ombre de la mort
Une lumière resplendit.

2 Tu rends le peuple nombreux,
Tu lui accordes de grandes joies ;
Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson,
Comme on pousse des cris d'allégresse au partage du butin.

3 Car le joug qui pesait sur lui,
Le bâton qui frappait son dos,
La verge de celui qui l'opprimait,
Tu les brises, comme à la journée de Madian.

4 Car toute chaussure qu'on porte dans la mêlée,
Et tout vêtement guerrier roulé dans le sang,
Seront livrés aux flammes,
Pour être dévorés par le feu.

5 Car un enfant nous est né, un fils nous est donné,
Et la domination reposera sur son épaule ;
On l'appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant,
Père éternel, Prince de la paix.

6 Donner à l'empire de l'accroissement,
Et une paix sans fin au trône de David et à son royaume,
L'affermir et le soutenir par le droit et par la justice,
Dès maintenant et à toujours :
Voilà ce que fera le zèle de l'Éternel des armées.

Menaces contre le royaume d'Israël.

7 Le Seigneur envoie une parole à Jacob :
Elle tombe sur Israël.

8 Tout le peuple en aura connaissance,
Ephraïm et les habitants de Samarie,
Qui disent avec orgueil et fierté :

9 Des briques sont tombées,
Nous bâtirons en pierres de taille ;
Des sycomores ont été coupés,
Nous les remplacerons par des cèdres.

10 L'Éternel élèvera contre eux les ennemis de Retsin,
Et il armera leurs ennemis,

11 Les Syriens à l'orient, les Philistins à l'occident ;
Et ils dévoreront Israël à pleine bouche.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.

12 Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe,
Et il ne cherche pas l'Éternel des armées.

13 Aussi l'Éternel arrachera d'Israël la tête et la queue,
La branche de palmier et le roseau,
En un seul jour.

14 (L'ancien et le magistrat, c'est la tête,
Et le prophète qui enseigne le mensonge, c'est la queue.)

15 Ceux qui conduisent ce peuple l'égarent,
Et ceux qui se laissent conduire se perdent.

16 C'est pourquoi le Seigneur ne saurait se réjouir de leurs jeunes hommes,
Ni avoir pitié de leurs orphelins et de leurs veuves ;
Car tous sont des impies et des méchants,
Et toutes les bouches profèrent des infamies.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.

17 Car la méchanceté consume comme un feu,
Qui dévore ronces et épines ;
Il embrase l'épaisseur de la forêt,
D'où s'élèvent des colonnes de fumée.

18 Par la colère de l'Éternel des armées le pays est embrasé,
Et le peuple est comme la proie du feu ;
Nul n'épargne son frère.

19 On pille à droite, et l'on a faim ;
On dévore à gauche, et l'on n'est pas rassasié ;
Chacun dévore la chair de son bras.

20 Manassé dévore Ephraïm, Ephraïm Manassé,
Et ensemble ils fondent sur Juda.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.

10 Malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques,
Et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,

2 Pour refuser justice aux pauvres,
Et ravir leur droit aux malheureux de mon peuple,
Pour faire des veuves leur proie,
Et des orphelins leur butin !

3 Que ferez-vous au jour du châtiment,
Et de la ruine qui du lointain fondra sur vous ?
Vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours,
Et où laisserez-vous votre gloire ?

4 Les uns seront courbés parmi les captifs,
Les autres tomberont parmi les morts.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.

L'Assyrien humilié.
Temps messianique.

5 Malheur à l'Assyrien, verge de ma colère !
La verge dans sa main, c'est l'instrument de ma fureur.

6 Je l'ai lâché contre une nation impie,
Je l'ai fait marcher contre le peuple de mon courroux,
Pour qu'il se livre au pillage et fasse du butin,
Pour qu'il le foule aux pieds comme la boue des rues.

7 Mais il n'en juge pas ainsi,
Et ce n'est pas là la pensée de son cœur ;
Il ne songe qu'à détruire,
Qu'à exterminer les nations en foule.

8 Car il dit :
Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ?

9 N'en a-t-il pas été de Calno comme de Carkemisch ?
N'en a-t-il pas été de Hamath comme d'Arpad ?
N'en a-t-il pas été de Samarie comme de Damas ?

10 De même que ma main a atteint les royaumes des idoles,
Où il y avait plus d'images qu'à Jérusalem et à Samarie,

11 Ce que j'ai fait à Samarie et à ses idoles,
Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ?

12 Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre
Sur la montagne de Sion et à Jérusalem,
Je punirai le roi d'Assyrie pour le fruit de son cœur orgueilleux,
Et pour l'arrogance de ses regards hautains.

13 Car il dit : C'est par la force de ma main que j'ai agi,
C'est par ma sagesse, car je suis intelligent ;
J'ai reculé les limites des peuples, et pillé leurs trésors,
Et, comme un héros, j'ai renversé ceux qui siégeaient sur des trônes ;

14 J'ai mis la main sur les richesses des peuples, comme sur un nid,
Et, comme on ramasse des œufs abandonnés,
J'ai ramassé toute la terre :
Nul n'a remué l'aile,
Ni ouvert le bec, ni poussé un cri.

15 La hache se glorifie-t-elle envers celui qui s'en sert ?
Ou la scie est-elle arrogante envers celui qui la manie ?
Comme si la verge faisait mouvoir celui qui la lève,
Comme si le bâton soulevait celui qui n'est pas du bois !

16 C'est pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armées, enverra
Le dépérissement parmi ses robustes guerriers ;
Et, sous sa magnificence, éclatera un embrasement,
Comme l'embrasement d'un feu.

17 La lumière d'Israël deviendra un feu,
Et son Saint une flamme,
Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces,
En un seul jour ;

18 Qui consumera, corps et âme,
La magnificence de sa forêt et de ses campagnes.
Il en sera comme d'un malade, qui tombe en défaillance.

19 Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté,
Et un enfant en écrirait le nombre.

20 En ce jour-là,
Le reste d'Israël et les réchappés de la maison de Jacob,
Cesseront de s'appuyer sur celui qui les frappait ;
Ils s'appuieront avec confiance sur l'Éternel, le Saint d'Israël.

21 Le reste reviendra, le reste de Jacob,
Au Dieu puissant.

22 Quand ton peuple, ô Israël, serait comme le sable de la mer,
Un reste seulement reviendra ;
La destruction est résolue, elle fera déborder la justice.

23 Et cette destruction qui a été résolue,
Le Seigneur, l'Éternel des armées, l'accomplira dans tout le pays.

24 Cependant, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel des armées :
O mon peuple, qui habites en Sion, ne crains pas l'Assyrien !
Il te frappe de la verge,
Et il lève son bâton sur toi, comme faisaient les Egyptiens.

25 Mais, encore un peu de temps,
Et le châtiment cessera,
Puis ma colère se tournera contre lui pour l'anéantir.

26 L'Éternel des armées agitera le fouet contre lui,
Comme il frappa Madian au rocher d'Oreb ;
Et, de même qu'il leva son bâton sur la mer,
Il le lèvera encore, comme en Egypte.

27 En ce jour, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule,
Et son joug de dessus ton cou ;
Et la graisse fera éclater le joug.

28 Il marche sur Ajjath, traverse Migron,
Laisse ses bagages à Micmasch.

29 Ils passent le défilé,
Ils couchent à Guéba ;
Rama tremble, Guibea de Saül prend la fuite.

30 Fais éclater ta voix, fille de Gallim !
Prends garde, Laïs ! malheur à toi, Anathoth !

31 Madména se disperse,
Les habitants de Guébim sont en fuite.

32 Encore un jour de halte à Nob,
Et il menace de sa main la montagne de la fille de Sion,
La colline de Jérusalem.

33 Voici, le Seigneur, l'Éternel des armées,
Brise les rameaux avec violence :
Les plus grands sont coupés,
Les plus élevés sont abattus.

34 Il renverse avec le fer les taillis de la forêt,
Et le Liban tombe sous le Puissant.

11 Puis un rameau sortira du tronc d'Isaï,
Et un rejeton naîtra de ses racines.

2 L'Esprit de l'Éternel reposera sur lui :
Esprit de sagesse et d'intelligence,
Esprit de conseil et de force,
Esprit de connaissance et de crainte de l'Éternel.

3 Il respirera la crainte de l'Éternel ;
Il ne jugera point sur l'apparence,
Il ne prononcera point sur un ouï-dire.

4 Mais il jugera les pauvres avec équité,
Et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre ;
Il frappera la terre de sa parole comme d'une verge,
Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

5 La justice sera la ceinture de ses flancs,
Et la fidélité la ceinture de ses reins.

6 Le loup habitera avec l'agneau,
Et la panthère se couchera avec le chevreau ;
Le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble,
Et un petit enfant les conduira.

7 La vache et l'ourse auront un même pâturage,
Leurs petits un même gîte ;
Et le lion, comme le bœuf, mangera de la paille.

8 Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère,
Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.

9 Il ne se fera ni tort ni dommage
Sur toute ma montagne sainte ;
Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Éternel,
Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.

10 En ce jour, le rejeton d'Isaï
Sera là comme une bannière pour les peuples ;
Les nations se tourneront vers lui,
Et la gloire sera sa demeure.

11 Dans ce même temps, le Seigneur étendra une seconde fois sa main,
Pour racheter le reste de son peuple,
Dispersé en Assyrie et en Egypte,
A Pathros et en Ethiopie,
A Elam, à Schinear et à Hamath,
Et dans les îles de la mer.

12 Il élèvera une bannière pour les nations,
Il rassemblera les exilés d'Israël,
Et il recueillera les dispersés de Juda,
Des quatre extrémités de la terre.

13 La jalousie d'Ephraïm disparaîtra,
Et ses ennemis en Juda seront anéantis ;
Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda,
Et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm.

14 Ils voleront sur l'épaule des Philistins à l'occident,
Ils pilleront ensemble les fils de l'Orient ;
Edom et Moab seront la proie de leurs mains,
Et les fils d'Ammon leur seront assujettis.

15 L'Éternel desséchera la langue de la mer d'Egypte,
Et il lèvera sa main sur le fleuve, en soufflant avec violence :
Il le partagera en sept canaux,
Et on le traversera avec des souliers.

16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple,
Qui sera échappé de l'Assyrie,
Comme il y en eut une pour Israël,
Le jour où il sortit du pays d'Egypte.