retour

Louis Segond

Psaumes 56-60

56 Au chef des chantres. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath.

2 Aie pitié de moi, ô Dieu ! car des hommes me harcèlent ;
Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.

3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent ;
Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.

4 Quand je suis dans la crainte,
En toi je me confie.

5 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ;
Je me confie en Dieu, je ne crains rien :
Que peuvent me faire des hommes ?

6 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits,
Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.

7 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces,
Parce qu'ils en veulent à ma vie.

8 C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper :
Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples !

9 Tu comptes les pas de ma vie errante ;
Recueille mes larmes dans ton outre :
Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?

10 Mes ennemis reculent, au jour où je crie ;
Je sais que Dieu est pour moi.

11 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ;
Je me glorifierai en l'Éternel, en sa parole ;

12 Je me confie en Dieu, je ne crains rien :
Que peuvent me faire des hommes ?

13 O Dieu ! je dois accomplir les vœux que je t'ai faits ;
Je t'offrirai des actions de grâces.

14 Car tu as délivré mon âme de la mort,
Tu as garanti mes pieds de la chute,
Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

57 Au chef des chantres. « Ne détruis pas. » Hymne de David. Lorsqu'il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül.

2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi !
Car en toi mon âme cherche un refuge ;
Je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes,
Jusqu'à ce que les calamités soient passées.

3 Je crie au Dieu Très-Haut,
Au Dieu qui agit en ma faveur.

4 Il m'enverra du ciel le salut,
Tandis que mon persécuteur se répand en outrages ;

Pause.

Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.

5 Mon âme est parmi des lions ;
Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme,
Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches,
Et dont la langue est un glaive tranchant.

6 Elève-toi sur les cieux, ô Dieu !
Que ta gloire soit sur toute la terre !

7 Ils avaient tendu un filet sous mes pas :
Mon âme se courbait ;
Ils avaient creusé une fosse devant moi :
Ils y sont tombés.

Pause.

8 Mon cœur est affermi, ô Dieu ! mon cœur est affermi ;
Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.

9 Réveille-toi, mon âme ! réveillez-vous, mon luth et ma harpe !
Je réveillerai l'aurore.

10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur !
Je te chanterai parmi les nations.

11 Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux,
Et ta fidélité jusqu'aux nues.

12 Elève-toi sur les cieux, ô Dieu !
Que ta gloire soit sur toute la terre !

58 Au chef des chantres. « Ne détruis pas. » Hymne de David.

2 Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice ?
Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l'homme ?

3 Loin de là ! Dans le cœur, vous consommez des iniquités ;
Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.

4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel,
Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.

5 Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent,
D'un aspic sourd qui ferme son oreille,

6 Qui n'entend pas la voix des enchanteurs,
Du magicien le plus habile.

7 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche !
Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux !

8 Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent !
Qu'ils ne lancent que des traits émoussés !

9 Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon ;
Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme !

10 Avant que vos chaudières sentent l'épine,
Verte ou enflammée, le tourbillon l'emportera.

11 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance ;
Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.

12 Et les hommes diront : Oui, il est une récompense pour le juste ;
Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.

59 Au chef des chantres. « Ne détruis pas. » Hymne de David. Lorsque Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir.

2 Mon Dieu ! délivre-moi de mes ennemis,
Protège-moi contre mes adversaires !

3 Délivre-moi des malfaiteurs,
Et sauve-moi des hommes de sang !

4 Car voici, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie ;
Des hommes violents complotent contre moi,
Sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, ô Éternel !

5 Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent :
Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde !

6 Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël,
Lève-toi, pour châtier toutes les nations !
N'aie pitié d'aucun de ces méchants infidèles !

Pause.

7 Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens,
Ils font le tour de la ville.

8 Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal,
Des glaives sont sur leurs lèvres ;
Car, qui est-ce qui entend ?

9 Et toi, Éternel, tu te ris d'eux,
Tu te moques de toutes les nations.

10 Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère,
Car Dieu est ma haute retraite.

11 Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté,
Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent.

12 Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie ;
Fais-les errer par ta puissance, et précipite-les,
Seigneur, notre bouclier !

13 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres :
Qu'ils soient pris dans leur propre orgueil !
Ils ne profèrent que malédictions et mensonges.

14 Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus !
Qu'ils sachent que Dieu règne sur Jacob,
Jusqu'aux extrémités de la terre !

Pause.

15 Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens,
Ils font le tour de la ville.

16 Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture,
Et ils passent la nuit sans être rassasiés.

17 Et moi, je chanterai ta force ;
Dès le matin, je célébrerai ta bonté.
Car tu es pour moi une haute retraite,
Un refuge au jour de ma détresse.

18 O ma force ! c'est toi que je célébrerai,
Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite.

60 Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. 2 Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Edomites.

3 O Dieu ! tu nous as repoussés, dispersés,
Tu t'es irrité : relève-nous !

4 Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée :
Répare ses brèches, car elle chancelle !

5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures,
Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.

6 Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière,
Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité.

Pause.

7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Sauve par ta droite, et exauce-nous !

8 Dieu a dit dans sa sainteté : Je triompherai,
Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth ;

9 A moi Galaad, à moi Manassé ;
Ephraïm est le rempart de ma tête,
Et Juda, mon sceptre ;

10 Moab est le bassin où je me lave ;
Je jette mon soulier sur Edom ;
Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie !

11 Qui me mènera dans la ville forte ?
Qui me conduira à Edom ?

12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés,
Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?

13 Donne-nous du secours contre la détresse !
Le secours de l'homme n'est que vanité.

14 Avec Dieu, nous ferons des exploits ;
Il écrasera nos ennemis.