retour

Louis Segond

Psaumes 90-150

Livre quatrième.

90 Prière de Moïse, homme de Dieu.

Seigneur ! tu as été pour nous un refuge,
De génération en génération.

2 Avant que les montagnes fussent nées,
Et que tu eusses créé la terre et le monde,
D'éternité en éternité tu es Dieu.

3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière,
Et tu dis : Fils de l'homme, retournez !

4 Car mille ans sont, à tes yeux,
Comme le jour d'hier, quand il n'est plus,
Et comme une veille de la nuit.

5 Tu les emportes, semblables à un songe,
Qui, le matin, passe comme l'herbe :

6 Elle fleurit le matin, et elle passe,
On la coupe le soir, et elle sèche.

7 Nous sommes consumés par ta colère,
Et ta fureur nous épouvante.

8 Tu mets devant toi nos iniquités,
Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.

9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux ;
Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.

10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans,
Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans ;
Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère,
Car il passe vite, et nous nous envolons.

11 Qui prend garde à la force de ta colère,
Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due ?

12 Enseigne-nous à bien compter nos jours,
Afin que nous appliquions notre cœur à la sagesse.

13 Reviens, Éternel !
Jusques à quand ?...
Aie pitié de tes serviteurs !

14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté,
Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.

15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés,
Autant d'années que nous avons vu le malheur.

16 Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs,
Et ta gloire sur leurs enfants !

17 Que la grâce de l'Éternel, notre Dieu, soit sur nous !
Affermis l'ouvrage de nos mains,
Oui, affermis l'ouvrage de nos mains !

91 Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut
Repose à l'ombre du Tout Puissant.

2 Je dis à l'Éternel : Mon refuge et ma forteresse,
Mon Dieu en qui je me confie !

3 Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur,
De la peste et de ses ravages.

4 Il te couvrira de ses plumes,
Et tu trouveras un refuge sous ses ailes ;
Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.

5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit,
Ni la flèche qui vole de jour,

6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres,
Ni la contagion qui frappe en plein midi.

7 Que mille tombent à ton côté,
Et dix mille à ta droite,
Tu ne seras pas atteint ;

8 De tes yeux seulement tu regarderas,
Et tu verras la rétribution des méchants.

9 Car tu es mon refuge, ô Éternel !
Tu fais du Très-Haut ta retraite.

10 Aucun malheur ne t'arrivera,
Aucun fléau n'approchera de ta tente.

11 Car il ordonnera à ses anges
De te garder dans toutes tes voies ;

12 Ils te porteront sur les mains,
De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic,
Tu fouleras le lionceau et le dragon.

14 Puisqu'il m'aime, je le délivrerai ;
Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.

15 Il m'invoquera, et je lui répondrai ;
Je serai avec lui dans la détresse,
Je le délivrerai et je le glorifierai.

16 Je le rassasierai de longs jours,
Et je lui ferai voir mon salut.

92 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.

2 Il est beau de louer l'Éternel,
Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut !

3 D'annoncer le matin ta bonté,
Et ta fidélité pendant les nuits,

4 Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth,
Aux sons de la harpe.

5 Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel !
Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.

6 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel !
Que tes pensées sont profondes !

7 L'homme stupide n'y connaît rien,
Et l'insensé n'y prend point garde.

8 Si les méchants croissent comme l'herbe,
Si tous ceux qui font le mal fleurissent,
C'est pour être anéantis à jamais.

9 Mais toi, tu es le Très-Haut,
A perpétuité, ô Éternel !

10 Car voici, tes ennemis, ô Éternel !
Car voici, tes ennemis périssent ;
Tous ceux qui font le mal sont dispersés.

11 Et tu me donnes la force du buffle ;
Je suis arrosé avec une huile fraîche.

12 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis,
Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.

13 Les justes croissent comme le palmier,
Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.

14 Plantés dans la maison de l'Éternel,
Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu ;

15 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse,
Ils sont pleins de sève et verdoyants,

16 Pour faire connaître que l'Éternel est juste.
Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.

93 L'Éternel règne, il est revêtu de majesté,
L'Éternel est revêtu, il est ceint de force.
Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.

2 Ton trône est établi dès les temps anciens ;
Tu existes de toute éternité.

3 Les fleuves élèvent, ô Éternel !
Les fleuves élèvent leur voix,
Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

4 Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux,
Des flots impétueux de la mer,
L'Éternel est puissant dans les lieux célestes.

5 Tes témoignages sont entièrement véritables ;
La sainteté convient à ta maison,
O Éternel ! pour toute la durée des temps.

94 Dieu des vengeances, Éternel !
Dieu des vengeances, parais !

2 Lève-toi, juge de la terre !
Rends aux superbes selon leurs œuvres !

3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel !
Jusques à quand les méchants triompheront-ils ?

4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance ;
Tous ceux qui font le mal se glorifient.

5 Éternel ! ils écrasent ton peuple,
Ils oppriment ton héritage ;

6 Ils égorgent la veuve et l'étranger,
Ils assassinent les orphelins.

7 Et ils disent : L'Éternel ne regarde pas,
Le Dieu de Jacob ne fait pas attention !

8 Prenez-y garde, hommes stupides !
Insensés, quand serez-vous sages ?

9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas ?
Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas ?

10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point,
Lui qui donne à l'homme l'intelligence ?

11 L'Éternel connaît les pensées de l'homme,
Il sait qu'elles sont vaines.

12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel !
Et que tu instruis par ta loi,

13 Pour le calmer aux jours du malheur,
Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant !

14 Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple,
Il n'abandonne pas son héritage ;

15 Car le jugement sera conforme à la justice,
Et tous ceux dont le cœur est droit l'approuveront.

16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants ?
Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?

17 Si l'Éternel n'était pas mon secours,
Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.

18 Quand je dis : Mon pied chancelle !
Ta bonté, ô Éternel ! me sert d'appui.

19 Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi,
Tes consolations réjouissent mon âme.

20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône,
Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi ?

21 Ils se rassemblent contre la vie du juste,
Et ils condamnent le sang innocent.

22 Mais l'Éternel est ma retraite,
Mon Dieu est le rocher de mon refuge.

23 Il fera retomber sur eux leur iniquité,
Il les anéantira par leur méchanceté ;
L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.

95 Venez, chantons avec allégresse à l'Éternel !
Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.

2 Allons au-devant de lui avec des louanges,
Faisons retentir des cantiques en son honneur !

3 Car l'Éternel est un grand Dieu,
Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.

4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre,
Et les sommets des montagnes sont à lui.

5 La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite ;
La terre aussi, ses mains l'ont formée.

6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous,
Fléchissons le genou devant l'Éternel, notre créateur !

7 Car il est notre Dieu,
Et nous sommes le peuple de son pâturage,
Le troupeau que sa main conduit...
Oh ! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix !

8 N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba,
Comme à la journée de Massa, dans le désert,

9 Où vos pères me tentèrent,
M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes œuvres.

10 Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût,
Et je dis : C'est un peuple dont le cœur est égaré ;
Ils ne connaissent pas mes voies.

11 Aussi je jurai dans ma colère :
Ils n'entreront pas dans mon repos !

96 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau !
Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre !

2 Chantez à l'Éternel, bénissez son nom,
Annoncez de jour en jour son salut !

3 Racontez parmi les nations sa gloire,
Parmi tous les peuples ses merveilles !

4 Car l'Éternel est grand et très digne de louange,
Il est redoutable par-dessus tous les dieux ;

5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles,
Et l'Éternel a fait les cieux.

6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face,
La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.

7 Familles des peuples, rendez à l'Éternel,
Rendez à l'Éternel gloire et honneur !

8 Rendez à l'Éternel gloire pour son nom !
Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis !

9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés.
Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre !

10 Dites parmi les nations : L'Éternel règne ;
Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas ;
L'Éternel juge les peuples avec droiture.

11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse,
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,

12 Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme,
Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,

13 Devant l'Éternel ! Car il vient,
Car il vient pour juger la terre ;
Il jugera le monde avec justice,
Et les peuples selon sa fidélité.

97 L'Éternel règne : que la terre soit dans l'allégresse,
Que les îles nombreuses se réjouissent !

2 Les nuages et l'obscurité l'environnent,
La justice et l'équité sont la base de son trône.

3 Le feu marche devant lui,
Et embrase à l'entour ses adversaires.

4 Ses éclairs illuminent le monde,
La terre le voit et tremble ;

5 Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Éternel,
Devant le Seigneur de toute la terre.

6 Les cieux publient sa justice,
Et tous les peuples voient sa gloire.

7 Ils sont confus, tous ceux qui servent les images,
Qui se font gloire des idoles.
Tous les dieux se prosternent devant lui.

8 Sion l'entend et se réjouit,
Les filles de Juda sont dans l'allégresse,
A cause de tes jugements, ô Éternel !

9 Car toi, Éternel ! tu es le Très-Haut sur toute la terre,
Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.

10 Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal !
Il garde les âmes de ses fidèles,
Il les délivre de la main des méchants.

11 La lumière est semée pour le juste,
Et la joie pour ceux dont le cœur est droit.

12 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel,
Et célébrez par vos louanges sa sainteté !

98 Psaume.

Chantez à l'Éternel un cantique nouveau !
Car il a fait des prodiges.
Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.

2 L'Éternel a manifesté son salut,
Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël,
Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.

4 Poussez vers l'Éternel des cris de joie,
Vous tous, habitants de la terre !
Faites éclater votre allégresse, et chantez !

5 Chantez à l'Éternel avec la harpe ;
Avec la harpe chantez des cantiques !

6 Avec les trompettes et au son du cor,
Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel !

7 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

8 Que les fleuves battent des mains,
Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

9 Devant l'Éternel ! Car il vient pour juger la terre ;
Il jugera le monde avec justice,
Et les peuples avec équité.

99 L'Éternel règne : les peuples tremblent ;
Il est assis sur les chérubins : la terre chancelle.

2 L'Éternel est grand dans Sion,
Il est élevé au-dessus de tous les peuples.

3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable !
Il est saint !

4 Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice !
Tu affermis la droiture,
Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.

5 Exaltez l'Éternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous devant son marchepied !
Il est saint !

6 Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs,
Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom,
Invoquèrent l'Éternel, et il les exauça.

7 Il leur parla dans la colonne de nuée ;
Ils observèrent ses commandements
Et la loi qu'il leur donna.

8 Éternel, notre Dieu, tu les exauças,
Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,
Mais tu les as punis de leurs fautes.

9 Exaltez l'Éternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous sur sa montagne sainte !
Car il est saint, l'Éternel, notre Dieu !

100 Psaume de louange.

Poussez vers l'Éternel des cris de joie,
Vous tous, habitants de la terre !

2 Servez l'Éternel, avec joie,
Venez avec allégresse en sa présence !

3 Sachez que l'Éternel est Dieu !
C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons ;
Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.

4 Entrez dans ses portes avec des louanges,
Dans ses parvis avec des cantiques !
Célébrez-le, bénissez son nom !

5 Car l'Éternel est bon ; sa bonté dure toujours,
Et sa fidélité de génération en génération.

101 De David. Psaume.

Je chanterai la bonté et la justice ;
C'est à toi, Éternel ! que je chanterai.

2 Je prendrai garde à la voie droite.
Quand viendras-tu à moi ?
Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur,
Au milieu de ma maison.

3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ;
Je hais la conduite des pécheurs ;
Elle ne s'attachera point à moi.

4 Le cœur pervers s'éloignera de moi ;
Je ne veux pas connaître le méchant.

5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je l'anéantirai ;
Celui qui a des regards hautains et un cœur enflé, je ne le supporterai pas.

6 J'aurai les yeux sur les fidèles du pays,
Pour qu'ils demeurent auprès de moi ;
Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.

7 Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison ;
Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.

8 Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays,
Afin d'exterminer de la ville de l'Éternel
Tous ceux qui commettent l'iniquité.

102 Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte devant l'Éternel.

2 Éternel, écoute ma prière,
Et que mon cri parvienne jusqu'à toi !

3 Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse !
Incline vers moi ton oreille quand je crie !
Hâte-toi de m'exaucer !

4 Car mes jours s'évanouissent en fumée,
Et mes os sont enflammés comme un tison.

5 Mon cœur est frappé et se dessèche comme l'herbe ;
J'oublie même de manger mon pain.

6 Mes gémissements sont tels
Que mes os s'attachent à ma chair.

7 Je ressemble au pélican du désert,
Je suis comme le chat-huant des ruines ;

8 Je n'ai plus de sommeil, et je suis
Comme l'oiseau solitaire sur un toit.

9 Chaque jour mes ennemis m'outragent,
Et c'est par moi que jurent mes adversaires en fureur.

10 Je mange la poussière au lieu de pain,
Et je mêle des larmes à ma boisson,

11 A cause de ta colère et de ta fureur ;
Car tu m'as soulevé et jeté au loin.

12 Mes jours sont comme l'ombre à son déclin,
Et je me dessèche comme l'herbe.

13 Mais toi, Éternel ! tu règnes à perpétuité,
Et ta mémoire dure de génération en génération.

14 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion ;
Car le temps d'avoir pitié d'elle,
Le temps fixé est à son terme ;

15 Car tes serviteurs en aiment les pierres,
Ils en chérissent la poussière.

16 Alors les nations craindront le nom de l'Éternel,
Et tous les rois de la terre ta gloire.

17 Oui, l'Éternel rebâtira Sion,
Il se montrera dans sa gloire.

18 Il est attentif à la prière du misérable,
Il ne dédaigne pas sa prière.

19 Que cela soit écrit pour la génération future,
Et que le peuple qui sera créé célèbre l'Éternel !

20 Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté ;
Du haut des cieux l'Éternel regarde sur la terre,

21 Pour écouter les gémissements des captifs,
Pour délivrer ceux qui vont périr,

22 Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Éternel,
Et ses louanges dans Jérusalem,

23 Quand tous les peuples s'assembleront,
Et tous les royaumes, pour servir l'Éternel.

24 Il a brisé ma force dans la route,
Il a abrégé mes jours.

25 Je dis : Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours,
Toi, dont les années durent éternellement !

26 Tu as anciennement fondé la terre,
Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.

27 Ils périront, mais tu subsisteras ;
Ils s'useront tous comme un vêtement ;
Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.

28 Mais toi, tu restes le même,
Et tes années ne finiront point.

29 Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays,
Et leur postérité s'affermira devant toi.

103 De David.

Mon âme, bénis l'Éternel !
Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !

2 Mon âme, bénis l'Éternel,
Et n'oublie aucun de ses bienfaits !

3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités,
Qui guérit toutes tes maladies ;

4 C'est lui qui délivre ta vie de la fosse,
Qui te couronne de bonté et de miséricorde ;

5 C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse,
Qui te fait rajeunir comme l'aigle.

6 L'Éternel fait justice,
Il fait droit à tous les opprimés.

7 Il a manifesté ses voies à Moïse,
Ses œuvres aux enfants d'Israël.

8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant,
Lent à la colère et riche en bonté ;

9 Il ne conteste pas sans cesse,
Il ne garde pas sa colère à toujours ;

10 Il ne nous traite pas selon nos péchés,
Il ne nous punit pas selon nos iniquités.

11 Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre,
Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent ;

12 Autant l'orient est éloigné de l'occident,
Autant il éloigne de nous nos transgressions.

13 Comme un père a compassion de ses enfants,
L'Éternel a compassion de ceux qui le craignent.

14 Car il sait de quoi nous sommes formés,
Il se souvient que nous sommes poussière.

15 L'homme ! ses jours sont comme l'herbe,
Il fleurit comme la fleur des champs.

16 Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus,
Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.

17 Mais la bonté de l'Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent,
Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,

18 Pour ceux qui gardent son alliance,
Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.

19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux,
Et son règne domine sur toutes choses.

20 Bénissez l'Éternel, vous ses anges,
Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres,
En obéissant à la voix de sa parole !

21 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées,
Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté !

22 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres,
Dans tous les lieux de sa domination !
Mon âme, bénis l'Éternel !

104 Mon âme, bénis l'Éternel !
Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand !
Tu es revêtu d'éclat et de magnificence !

2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau ;
Il étend les cieux comme un pavillon.

3 Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure ;
Il prend les nuées pour son char,
Il s'avance sur les ailes du vent.

4 Il fait des vents ses messagers,
Des flammes de feu ses serviteurs.

5 Il a établi la terre sur ses fondements,
Elle ne sera jamais ébranlée.

6 Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement,
Les eaux s'arrêtaient sur les montagnes ;

7 Elles ont fui devant ta menace,
Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.

8 Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées,
Au lieu que tu leur avais fixé.

9 Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir,
Afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.

10 Il conduit les sources dans des torrents
Qui coulent entre les montagnes.

11 Elles abreuvent tous les animaux des champs ;
Les ânes sauvages y étanchent leur soif.

12 Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords,
Et font résonner leur voix parmi les rameaux.

13 De sa haute demeure, il arrose les montagnes ;
La terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.

14 Il fait germer l'herbe pour le bétail,
Et les plantes pour les besoins de l'homme,
Afin que la terre produise de la nourriture,

15 Le vin qui réjouit le cœur de l'homme,
Et fait plus que l'huile resplendir son visage,
Et le pain qui soutient le cœur de l'homme.

16 Les arbres de l'Éternel se rassasient,
Les cèdres du Liban, qu'il a plantés.

17 C'est là que les oiseaux font leurs nids ;
La cigogne a sa demeure dans les cyprès,

18 Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages,
Les rochers servent de retraite aux damans.

19 Il a fait la lune pour marquer les temps ;
Le soleil sait quand il doit se coucher.

20 Tu amènes les ténèbres, et il est nuit :
Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement ;

21 Les lionceaux rugissent après la proie,
Et demandent à Dieu leur nourriture.

22 Le soleil se lève : ils se retirent,
Et se couchent dans leurs tanières.

23 L'homme sort pour se rendre à son ouvrage,
Et à son travail, jusqu'au soir.

24 Que tes œuvres sont en grand nombre, ô Éternel !
Tu les as toutes faites avec sagesse.
La terre est remplie de tes biens.

25 Voici la grande et vaste mer :
Là se meuvent sans nombre
Des animaux petits et grands ;

26 Là se promènent les navires,
Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.

27 Tous ces animaux espèrent en toi,
Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.

28 Tu la leur donnes, et ils la recueillent ;
Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de biens.

29 Tu caches ta face : ils sont tremblants ;
Tu leur retires le souffle : ils expirent,
Et retournent dans leur poussière.

30 Tu envoies ton souffle : ils sont créés,
Et tu renouvelles la face de la terre.

31 Que la gloire de l'Éternel subsiste à jamais !
Que l'Éternel se réjouisse de ses œuvres !

32 Il regarde la terre, et elle tremble ;
Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.

33 Je chanterai l'Éternel tant que je vivrai,
Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

34 Que mes paroles lui soient agréables !
Je veux me réjouir en l'Éternel.

35 Que les pécheurs disparaissent de la terre,
Et que les méchants ne soient plus !
Mon âme, bénis l'Éternel !
Louez l'Éternel !

105 Louez l'Éternel, invoquez son nom !
Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !

2 Chantez, chantez en son honneur !
Parlez de toutes ses merveilles !

3 Glorifiez-vous de son saint nom !
Que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse !

4 Ayez recours à l'Éternel et à son appui,
Cherchez continuellement sa face !

5 Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits,
De ses miracles et des jugements de sa bouche,

6 Postérité d'Abraham, son serviteur,
Enfants de Jacob, ses élus !

7 L'Éternel est notre Dieu ;
Ses jugements s'exercent sur toute la terre.

8 Il se rappelle à toujours son alliance,
Ses promesses pour mille générations,

9 L'alliance qu'il a traitée avec Abraham,
Et le serment qu'il a fait à Isaac ;

10 Il l'a érigée pour Jacob en loi,
Pour Israël en alliance éternelle,

11 Disant : Je te donnerai le pays de Canaan
Comme héritage qui vous est échu.

12 Ils étaient alors peu nombreux,
Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,

13 Et ils allaient d'une nation à l'autre
Et d'un royaume vers un autre peuple ;

14 Mais il ne permit à personne de les opprimer,
Et il châtia des rois à cause d'eux :

15 Ne touchez pas à mes oints,
Et ne faites pas de mal à mes prophètes !

16 Il appela sur le pays la famine,
Il coupa tout moyen de subsistance.

17 Il envoya devant eux un homme :
Joseph fut vendu comme esclave.

18 On serra ses pieds dans des liens,
On le mit aux fers,

19 Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé,
Et où la parole de l'Éternel l'éprouva.

20 Le roi fit ôter ses liens,
Le dominateur des peuples le délivra.

21 Il l'établit seigneur sur sa maison,
Et gouverneur de tous ses biens,

22 Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes,
Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.

23 Alors Israël vint en Egypte,
Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.

24 Il rendit son peuple très fécond,
Et plus puissant que ses adversaires.

25 Il changea leur cœur, au point qu'ils haïrent son peuple
Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.

26 Il envoya Moïse, son serviteur,
Et Aaron, qu'il avait choisi.

27 Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux,
Ils firent des miracles dans le pays de Cham.

28 Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité,
Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.

29 Il changea leurs eaux en sang,
Et fit périr leurs poissons.

30 Le pays fourmilla de grenouilles,
Jusque dans les chambres de leurs rois.

31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses,
Les poux sur tout leur territoire.

32 Il leur donna pour pluie de la grêle,
Des flammes de feu dans leur pays.

33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers,
Et brisa les arbres de leur contrée.

34 Il dit, et parurent les sauterelles,
Des sauterelles sans nombre,

35 Qui dévorèrent toute l'herbe du pays,
Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.

36 Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays,
Toutes les prémices de leur force.

37 Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or,
Et nul ne chancela parmi ses tribus.

38 Les Egyptiens se réjouirent de leur départ,
Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.

39 Il étendit la nuée pour les couvrir,
Et le feu pour éclairer la nuit.

40 A leur demande, il fit venir des cailles,
Et il les rassasia du pain du ciel.

41 Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent ;
Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.

42 Car il se souvint de sa parole sainte,
Et d'Abraham, son serviteur.

43 Il fit sortir son peuple dans l'allégresse,
Ses élus au milieu des cris de joie.

44 Il leur donna les terres des nations,
Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,

45 Afin qu'ils gardassent ses ordonnances,
Et qu'ils observassent ses lois.
Louez l'Éternel !

106 Louez l'Éternel !
Louez l'Éternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours !

2 Qui dira les hauts faits de l'Éternel ?
Qui publiera toute sa louange ?

3 Heureux ceux qui observent la loi,
Qui pratiquent la justice en tout temps !

4 Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple !
Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,

5 Afin que je voie le bonheur de tes élus,
Que je me réjouisse de la joie de ton peuple,
Et que je me glorifie avec ton héritage !

6 Nous avons péché comme nos pères,
Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal.

7 Nos pères en Egypte ne furent pas attentifs à tes miracles,
Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces,
Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.

8 Mais il les sauva à cause de son nom,
Pour manifester sa puissance.

9 Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha ;
Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait,
Il les délivra de la main de l'ennemi.

11 Les eaux couvrirent leurs adversaires :
Il n'en resta pas un seul.

12 Et ils crurent à ses paroles,
Ils chantèrent ses louanges.

13 Mais ils oublièrent bientôt ses œuvres,
Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins.

14 Ils furent saisis de convoitise dans le désert,
Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.

15 Il leur accorda ce qu'ils demandaient ;
Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.

16 Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse,
Contre Aaron, le saint de l'Éternel.

17 La terre s'ouvrit et engloutit Dathan,
Et elle se referma sur la troupe d'Abiram ;

18 Le feu embrasa leur troupe,
La flamme consuma les méchants.

19 Ils firent un veau en Horeb,
Ils se prosternèrent devant une image de fonte,

20 Ils échangèrent leur gloire
Contre la figure d'un bœuf qui mange l'herbe.

21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur,
Qui avait fait de grandes choses en Egypte,

22 Des miracles dans le pays de Cham,
Des prodiges sur la mer Rouge.

23 Et il parla de les exterminer ;
Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui,
Pour détourner sa fureur et l'empêcher de les détruire.

24 Ils méprisèrent le pays des délices ;
Ils ne crurent pas à la parole de l'Éternel,

25 Ils murmurèrent dans leurs tentes,
Ils n'obéirent point à sa voix.

26 Et il leva la main pour jurer
De les faire tomber dans le désert,

27 De faire tomber leur postérité parmi les nations,
Et de les disperser au milieu des pays.

28 Ils s'attachèrent à Baal-Peor,
Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.

29 Ils irritèrent l'Éternel par leurs actions,
Et une plaie fit irruption parmi eux.

30 Phinées se leva pour intervenir,
Et la plaie s'arrêta ;

31 Cela lui fut imputé à justice,
De génération en génération pour toujours.

32 Ils irritèrent l'Éternel près des eaux de Meriba ;
Et Moïse fut puni à cause d'eux,

33 Car ils aigrirent son esprit,
Et il s'exprima légèrement des lèvres.

34 Ils ne détruisirent point les peuples
Que l'Éternel leur avait ordonné de détruire.

35 Ils se mêlèrent avec les nations,
Et ils apprirent leurs œuvres.

36 Ils servirent leurs idoles,
Qui furent pour eux un piège ;

37 Ils sacrifièrent leurs fils
Et leurs filles aux idoles,

38 Ils répandirent le sang innocent,
Le sang de leurs fils et de leurs filles,
Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan,
Et le pays fut profané par des meurtres.

39 Ils se souillèrent par leurs œuvres,
Ils se prostituèrent par leurs actions.

40 La colère de l'Éternel s'enflamma contre son peuple,
Et il prit en horreur son héritage.

41 Il les livra entre les mains des nations ;
Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux ;

42 Leurs ennemis les opprimèrent,
Et ils furent humiliés sous leur puissance.

43 Plusieurs fois il les délivra ;
Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins,
Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.

44 Il vit leur détresse,
Lorsqu'il entendit leurs supplications.

45 Il se souvint en leur faveur de son alliance ;
Il eut pitié selon sa grande bonté,

46 Et il excita pour eux la compassion
De tous ceux qui les retenaient captifs.

47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu !
Et rassemble-nous du milieu des nations,
Afin que nous célébrions ton saint nom,
Et que nous mettions notre gloire à te louer !

48 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité !
Et que tout le peuple dise :
Amen !
Louez l'Éternel !

Livre cinquième.

107 Louez l'Éternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours !

2 Qu'ainsi disent les rachetés de l'Éternel,
Ceux qu'il a délivrés de la main de l'ennemi,

3 Et qu'il a rassemblés de tous les pays,
De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer !

4 Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude,
Sans trouver une ville où ils pussent habiter.

5 Ils souffraient de la faim et de la soif ;
Leur âme était languissante.

6 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel,
Et il les délivra de leurs angoisses ;

7 Il les conduisit par le droit chemin,
Pour qu'ils arrivassent dans une ville habitable.

8 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté,
Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme !

9 Car il a satisfait l'âme altérée,
Il a comblé de biens l'âme affamée.

10 Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort
Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,

11 Parce qu'ils s'étaient révoltés contre les paroles de Dieu,
Parce qu'ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.

12 Il humilia leur cœur par la souffrance ;
Ils succombèrent, et personne ne les secourut.

13 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel,
Et il les délivra de leurs angoisses ;

14 Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort,
Et il rompit leurs liens.

15 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté,
Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme !

16 Car il a brisé les portes d'airain,
Il a rompu les verrous de fer.

17 Les insensés, par leur conduite coupable
Et par leurs iniquités, s'étaient rendus malheureux.

18 Leur âme avait en horreur toute nourriture,
Et ils touchaient aux portes de la mort.

19 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel,
Et il les délivra de leurs angoisses ;

20 Il envoya sa parole et les guérit,
Il les fit échapper de la fosse.

21 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté,
Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme !

22 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces,
Et qu'ils publient ses œuvres avec des cris de joie !

23 Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires,
Et qui travaillaient sur les grandes eaux,

24 Ceux-là virent les œuvres de l'Éternel
Et ses merveilles au milieu de l'abîme.

25 Il dit, et il fit souffler la tempête,
Qui souleva les flots de la mer.

26 Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l'abîme ;
Leur âme était éperdue en face du danger ;

27 Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre,
Et toute leur habileté était anéantie.

28 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Éternel,
Et il les délivra de leurs angoisses ;

29 Il arrêta la tempête, ramena le calme,
Et les ondes se turent.

30 Ils se réjouirent de ce qu'elles s'étaient apaisées,
Et l'Éternel les conduisit au port désiré.

31 Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté,
Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme !

32 Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple,
Et qu'ils le célèbrent dans la réunion des anciens !

33 Il change les fleuves en désert,
Et les sources d'eaux en terre desséchée,

34 Le pays fertile en pays salé,
A cause de la méchanceté de ses habitants.

35 Il change le désert en étang,
Et la terre aride en sources d'eaux,

36 Et il y établit ceux qui sont affamés.
Ils fondent une ville pour l'habiter ;

37 Ils ensemencent des champs, plantent des vignes,
Et ils en recueillent les produits.

38 Il les bénit, et ils deviennent très nombreux,
Et il ne diminue point leur bétail.

39 Sont-ils amoindris et humiliés
Par l'oppression, le malheur et la souffrance ;

40 Verse-t-il le mépris sur les grands,
Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,

41 Il relève l'indigent et le délivre de la misère,
Il multiplie les familles comme des troupeaux.

42 Les hommes droits le voient et se réjouissent,
Mais toute iniquité ferme la bouche.

43 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses,
Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Éternel.

108 Cantique. Psaume de David.

2 Mon cœur est affermi, ô Dieu !
Je chanterai, je ferai retentir mes instruments : c'est ma gloire !

3 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe !
Je réveillerai l'aurore.

4 Je te louerai parmi les peuples, Éternel !
Je te chanterai parmi les nations.

5 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux,
Et ta fidélité jusqu'aux nues.

6 Elève-toi sur les cieux, ô Dieu !
Et que ta gloire soit sur toute la terre !

7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Sauve par ta droite, et exauce-nous !

8 Dieu a dit dans sa sainteté : Je triompherai,
Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth ;

9 A moi Galaad, à moi Manassé ;
Ephraïm est le rempart de ma tête,
Et Juda, mon sceptre ;

10 Moab est le bassin où je me lave ;
Je jette mon soulier sur Edom ;
Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins !

11 Qui me mènera dans la ville forte ?
Qui me conduit à Edom ?

12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés,
Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?

13 Donne-nous du secours contre la détresse !
Le secours de l'homme n'est que vanité.

14 Avec Dieu, nous ferons des exploits ;
Il écrasera nos ennemis.

109 Au chef des chantres. De David. Psaume.

Dieu de ma louange, ne te tais point !

2 Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse,
Ils me parlent avec une langue mensongère,

3 Ils m'environnent de discours haineux
Et ils me font la guerre sans cause.

4 Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires ;
Mais moi je recours à la prière.

5 Ils me rendent le mal pour le bien,
Et de la haine pour mon amour.

6 Place-le sous l'autorité d'un méchant,
Et qu'un accusateur se tienne à sa droite !

7 Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable,
Et que sa prière passe pour un péché !

8 Que ses jours soient peu nombreux,
Qu'un autre prenne sa charge !

9 Que ses enfants deviennent orphelins,
Et sa femme veuve !

10 Que ses enfants soient vagabonds et qu'ils mendient,
Qu'ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines !

11 Que le créancier s'empare de tout ce qui est à lui,
Et que les étrangers pillent le fruit de son travail !

12 Que nul ne conserve pour lui de l'affection,
Et que personne n'ait pitié de ses orphelins !

13 Que ses descendants soient exterminés,
Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante !

14 Que l'iniquité de ses pères reste en souvenir devant l'Éternel,
Et que le péché de sa mère ne soit point effacé !

15 Qu'ils soient toujours présents devant l'Éternel,
Et qu'il retranche de la terre leur mémoire,

16 Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'exercer la miséricorde,
Parce qu'il a persécuté le malheureux et l'indigent,
Jusqu'à faire mourir l'homme au cœur brisé !

17 Il aimait la malédiction : qu'elle tombe sur lui !
Il ne se plaisait pas à la bénédiction : qu'elle s'éloigne de lui !

18 Qu'il revête la malédiction comme son vêtement,
Qu'elle pénètre comme de l'eau dans son intérieur,
Comme de l'huile dans ses os !

19 Qu'elle lui serve de vêtement pour se couvrir,
De ceinture dont il soit toujours ceint !

20 Tel soit, de la part de l'Éternel, le salaire de mes ennemis,
Et de ceux qui parlent méchamment de moi !

21 Et toi, Éternel, Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom,
Car ta bonté est grande ; délivre-moi !

22 Je suis malheureux et indigent,
Et mon cœur est blessé au dedans de moi.

23 Je m'en vais comme l'ombre à son déclin,
Je suis chassé comme la sauterelle.

24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne,
Et mon corps est épuisé de maigreur.

25 Je suis pour eux un objet d'opprobre ;
Ils me regardent, et secouent la tête.

26 Secours-moi, Éternel, mon Dieu !
Sauve-moi par ta bonté !

27 Et qu'ils sachent que c'est ta main,
Que c'est toi, Éternel, qui l'as fait !

28 S'ils maudissent, toi tu béniras ;
S'ils se lèvent, ils seront confus,
Et ton serviteur se réjouira.

29 Que mes adversaires revêtent l'ignominie,
Qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau !

30 Je louerai de ma bouche hautement l'Éternel,
Je le célébrerai au milieu de la multitude ;

31 Car il se tient à la droite du pauvre,
Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.

110 De David. Psaume.

Parole de l'Éternel à mon Seigneur :
Assieds-toi à ma droite,
Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.

2 L'Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance :
Domine au milieu de tes ennemis !

3 Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée ;
Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore
Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

4 L'Éternel l'a juré, et il ne s'en repentira point :
Tu es sacrificateur pour toujours,
A la manière de Melchisédek.

5 Le Seigneur, à ta droite,
Brise des rois au jour de sa colère.

6 Il exerce la justice parmi les nations : tout est plein de cadavres ;
Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays.

7 Il boit au torrent pendant la marche :
C'est pourquoi il relève la tête.

111 Louez l'Éternel !
Je louerai l'Éternel de tout mon cœur,
Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.

2 Les œuvres de l'Éternel sont grandes,
Recherchées par tous ceux qui les aiment.

3 Son œuvre n'est que splendeur et magnificence,
Et sa justice subsiste à jamais.

4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges,
L'Éternel miséricordieux et compatissant.

5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent ;
Il se souvient toujours de son alliance.

6 Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres,
En lui livrant l'héritage des nations.

7 Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice ;
Toutes ses ordonnances sont véritables,

8 Affermies pour l'éternité,
Faites avec fidélité et droiture.

9 Il a envoyé la délivrance à son peuple,
Il a établi pour toujours son alliance ;
Son nom est saint et redoutable.

10 La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse ;
Tous ceux qui l'observent ont une raison saine.
Sa gloire subsiste à jamais.

112 Louez l'Éternel !
Heureux l'homme qui craint l'Éternel,
Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.

2 Sa postérité sera puissante sur la terre,
La génération des hommes droits sera bénie.

3 Il a dans sa maison bien-être et richesse,
Et sa justice subsiste à jamais.

4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits,
Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.

5 Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête.
Qui règle ses actions d'après la justice.

6 Car il ne chancelle jamais ;
La mémoire du juste dure toujours.

7 Il ne craint point les mauvaises nouvelles ;
Son cœur est ferme, confiant en l'Éternel.

8 Son cœur est affermi ; il n'a point de crainte,
Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.

9 Il fait des largesses, il donne aux indigents ;
Sa justice subsiste à jamais ;
Sa tête s'élève avec gloire,

10 Le méchant le voit et s'irrite,
Il grince les dents et se consume ;
Les désirs des méchants périssent.

113 Louez l'Éternel !
Serviteurs de l'Éternel, louez,
Louez le nom de l'Éternel !

2 Que le nom de l'Éternel soit béni,
Dès maintenant et à jamais !

3 Du lever du soleil jusqu'à son couchant,
Que le nom de l'Éternel soit célébré !

4 L'Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations,
Sa gloire est au-dessus des cieux.

5 Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu ?
Il a sa demeure en haut ;

6 Il abaisse les regards
Sur les cieux et sur la terre.

7 De la poussière il retire le pauvre,
Du fumier il relève l'indigent,

8 Pour les faire asseoir avec les grands,
Avec les grands de son peuple.

9 Il donne une maison à celle qui était stérile,
Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants.
Louez l'Éternel !

114 Quand Israël sortit d'Egypte,
Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,

2 Juda devint son sanctuaire,
Israël fut son domaine.

3 La mer le vit et s'enfuit,
Le Jourdain retourna en arrière ;

4 Les montagnes sautèrent comme des béliers,
Les collines comme des agneaux.

5 Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir,
Jourdain, pour retourner en arrière ?

6 Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers,
Et vous, collines, comme des agneaux ?

7 Tremble devant le Seigneur, ô terre !
Devant le Dieu de Jacob,

8 Qui change le rocher en étang,
Le roc en source d'eaux.

115 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous,
Mais à ton nom donne gloire,
A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité !

2 Pourquoi les nations diraient-elles :
Où donc est leur Dieu ?

3 Notre Dieu est au ciel,
Il fait tout ce qu'il veut.

4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or,
Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.

5 Elles ont une bouche et ne parlent point,
Elles ont des yeux et ne voient point,

6 Elles ont des oreilles et n'entendent point,
Elles ont un nez et ne sentent point,

7 Elles ont des mains et ne touchent point,
Des pieds et ne marchent point,
Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.

8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent,
Tous ceux qui se confient en elles.

9 Israël, confie-toi en l'Éternel !
Il est leur secours et leur bouclier.

10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel !
Il est leur secours et leur bouclier.

11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel !
Il est leur secours et leur bouclier.

12 L'Éternel se souvient de nous : il bénira,
Il bénira la maison d'Israël,
Il bénira la maison d'Aaron,

13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel,
Les petits et les grands ;

14 L'Éternel vous multipliera ses faveurs,
A vous et à vos enfants.

15 Soyez bénis par l'Éternel,
Qui a fait les cieux et la terre !

16 Les cieux sont les cieux de l'Éternel,
Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.

17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel,
Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence ;

18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel,
Dès maintenant et à jamais.
Louez l'Éternel !

116 J'aime l'Éternel, car il entend
Ma voix, mes supplications ;

2 Car il a penché son oreille vers moi ;
Et je l'invoquerai toute ma vie.

3 Les liens de la mort m'avaient environné,
Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi ;
J'étais en proie à la détresse et à la douleur.

4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel :
O Éternel, sauve mon âme !

5 L'Éternel est miséricordieux et juste,
Notre Dieu est plein de compassion ;

6 L'Éternel garde les simples ;
J'étais malheureux, et il m'a sauvé.

7 Mon âme, retourne à ton repos,
Car l'Éternel t'a fait du bien.

8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux des larmes,
Mes pieds de la chute.

9 Je marcherai devant l'Éternel,
Sur la terre des vivants.

10 J'avais confiance, lorsque je disais : Je suis bien malheureux !

11 Je disais dans mon angoisse :
Tout homme est trompeur.

12 Comment rendrai-je à l'Éternel
Tous ses bienfaits envers moi ?

13 J'élèverai la coupe des délivrances,
Et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;

14 J'accomplirai mes vœux envers l'Éternel,
En présence de tout son peuple.

15 Elle a du prix aux yeux de l'Éternel,
La mort de ceux qui l'aiment.

16 Ecoute-moi, ô Éternel ! car je suis ton serviteur,
Ton serviteur, fils de ta servante.
Tu as détaché mes liens.

17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces,
Et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;

18 J'accomplirai mes vœux envers l'Éternel,
En présence de tout son peuple,

19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel,
Au milieu de toi, Jérusalem !
Louez l'Éternel !

117 Louez l'Éternel, vous toutes les nations,
Célébrez-le, vous tous les peuples !

2 Car sa bonté pour nous est grande,
Et sa fidélité dure à toujours.
Louez l'Éternel !

118 Louez l'Éternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours !

2 Qu'Israël dise :
Car sa miséricorde dure à toujours !

3 Que la maison d'Aaron dise :
Car sa miséricorde dure à toujours !

4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent :
Car sa miséricorde dure à toujours !

5 Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Éternel :
L'Éternel m'a exaucé, m'a mis au large.

6 L'Éternel est pour moi, je ne crains rien :
Que peuvent me faire des hommes ?

7 L'Éternel est mon secours,
Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.

8 Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel
Que de se confier à l'homme ;

9 Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel
Que de se confier aux grands.

10 Toutes les nations m'environnaient :
Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.

11 Elles m'environnaient, m'enveloppaient :
Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.

12 Elles m'environnaient comme des abeilles ;
Elles s'éteignent comme un feu d'épines ;
Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.

13 Tu me poussais pour me faire tomber ;
Mais l'Éternel m'a secouru.

14 L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges ;
C'est lui qui m'a sauvé.

15 Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes :
La droite de l'Éternel manifeste sa puissance !

16 La droite de l'Éternel est élevée !
La droite de l'Éternel manifeste sa puissance !

17 Je ne mourrai pas, je vivrai,
Et je raconterai les œuvres de l'Éternel.

18 L'Éternel m'a châtié,
Mais il ne m'a pas livré à la mort.

19 Ouvrez-moi les portes de la justice :
J'entrerai, je louerai l'Éternel.

20 Voici la porte de l'Éternel :
C'est par elle qu'entrent les justes.

21 Je te loue, parce que tu m'as exaucé,
Parce que tu m'as sauvé.

22 La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient
Est devenue la principale de l'angle.

23 C'est de l'Éternel que cela est venu :
C'est un prodige à nos yeux.

24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite :
Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie !

25 O Éternel, accorde le salut !
O Éternel, donne la prospérité !

26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel !
Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.

27 L'Éternel est Dieu, et il nous éclaire.
Attachez la victime avec des liens,
Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel !

28 Tu es mon Dieu, et je te louerai ;
Mon Dieu ! je t'exalterai.

29 Louez l'Éternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours !

'aleph א

119 Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie,
Qui marchent selon la loi de l'Éternel !

2 Heureux ceux qui gardent ses préceptes,
Qui le cherchent de tout leur cœur,

3 Qui ne commettent point d'iniquité,
Et qui marchent dans ses voies !

4 Tu as prescrit tes ordonnances,
Pour qu'on les observe avec soin.

5 Puissent mes actions être bien réglées,
Afin que je garde tes statuts !

6 Alors je ne rougirai point,
A la vue de tous tes commandements.

7 Je te louerai dans la droiture de mon cœur,
En apprenant les lois de ta justice.

8 Je veux garder tes statuts :
Ne m'abandonne pas entièrement !

beth ב

9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier ?
En se dirigeant d'après ta parole.

10 Je te cherche de tout mon cœur :
Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements !

11 Je serre ta parole dans mon cœur,
Afin de ne pas pécher contre toi.

12 Béni sois-tu, ô Éternel !
Enseigne-moi tes statuts !

13 De mes lèvres j'énumère
Toutes les sentences de ta bouche.

14 Je me réjouis en suivant tes préceptes,
Comme si je possédais tous les trésors.

15 Je médite tes ordonnances,
J'ai tes sentiers sous les yeux.

16 Je fais mes délices de tes statuts,
Je n'oublie point ta parole.

gimel ג

17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive
Et que j'observe ta parole !

18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple
Les merveilles de ta loi !

19 Je suis un étranger sur la terre :
Ne me cache pas tes commandements !

20 Mon âme est brisée par le désir
Qui toujours la porte vers tes lois.

21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits,
Qui s'égarent loin de tes commandements.

22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris !
Car j'observe tes préceptes.

23 Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi,
Ton serviteur médite tes statuts.

24 Tes préceptes font mes délices,
Ce sont mes conseillers.

daleth ד

25 Mon âme est attachée à la poussière :
Rends-moi la vie selon ta parole !

26 Je raconte mes voies, et tu m'exauces :
Enseigne-moi tes statuts !

27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances,
Et je méditerai sur tes merveilles !

28 Mon âme pleure de chagrin :
Relève-moi selon ta parole !

29 Eloigne de moi la voie du mensonge,
Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi !

30 Je choisis la voie de la vérité,
Je place tes lois sous mes yeux.

31 Je m'attache à tes préceptes :
Éternel, ne me rends point confus !

32 Je cours dans la voie de tes commandements,
Car tu élargis mon cœur.

ה

33 Enseigne-moi, Éternel, la voie de tes statuts,
Pour que je la retienne jusqu'à la fin !

34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi
Et que je l'observe de tout mon cœur !

35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements !
Car je l'aime.

36 Incline mon cœur vers tes préceptes,
Et non vers le gain !

37 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines,
Fais-moi vivre dans ta voie !

38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse,
Qui est pour ceux qui te craignent !

39 Eloigne de moi l'opprobre que je redoute !
Car tes jugements sont pleins de bonté.

40 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances :
Fais-moi vivre dans ta justice !

waw ו

41 Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi,
Ton salut selon ta promesse !

42 Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage,
Car je me confie en ta parole.

43 N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité !
Car j'espère en tes jugements.

44 Je garderai ta loi constamment,
A toujours et à perpétuité.

45 Je marcherai au large,
Car je recherche tes ordonnances.

46 Je parlerai de tes préceptes devant les rois,
Et je ne rougirai point.

47 Je fais mes délices de tes commandements.
Je les aime.

48 Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime,
Et je veux méditer tes statuts.

zaïn ז

49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur,
Puisque tu m'as donné l'espérance !

50 C'est ma consolation dans ma misère,
Car ta promesse me rend la vie.

51 Des orgueilleux me chargent de railleries ;
Je ne m'écarte point de ta loi.

52 Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Éternel !
Et je me console.

53 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants
Qui abandonnent ta loi.

54 Tes statuts sont le sujet de mes cantiques,
Dans la maison où je suis étranger.

55 La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel !
Et je garde ta loi.

56 C'est là ce qui m'est propre,
Car j'observe tes ordonnances.

heth ח

57 Ma part, ô Éternel ! je le dis,
C'est de garder tes paroles.

58 Je t'implore de tout mon cœur :
Aie pitié de moi, selon ta promesse !

59 Je réfléchis à mes voies,
Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.

60 Je me hâte, je ne diffère point
D'observer tes commandements.

61 Les pièges des méchants m'environnent ;
Je n'oublie point ta loi.

62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer,
A cause des jugements de ta justice.

63 Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent,
Et de ceux qui gardent tes ordonnances.

64 La terre, ô Éternel ! est pleine de ta bonté ;
Enseigne-moi tes statuts !

teth ט

65 Tu fais du bien à ton serviteur,
O Éternel ! selon ta promesse.

66 Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence !
Car je crois à tes commandements.

67 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais ;
Maintenant j'observe ta parole.

68 Tu es bon et bienfaisant ;
Enseigne-moi tes statuts !

69 Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés ;
Moi, je garde de tout mon cœur tes ordonnances.

70 Leur cœur est insensible comme la graisse ;
Moi, je fais mes délices de ta loi.

71 Il m'est bon d'être humilié,
Afin que j'apprenne tes statuts.

72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche
Que mille objets d'or et d'argent.

yod י

73 Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé ;
Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements !

74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent,
Car j'espère en tes promesses.

75 Je sais, ô Éternel ! que tes jugements sont justes ;
C'est par fidélité que tu m'as humilié.

76 Que ta bonté soit ma consolation,
Comme tu l'as promis à ton serviteur !

77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive !
Car ta loi fait mes délices.

78 Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause !
Moi, je médite sur tes ordonnances.

79 Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent,
Et ceux qui connaissent tes préceptes !

80 Que mon cœur soit sincère dans tes statuts,
Afin que je ne sois pas couvert de honte !

kaph כ

81 Mon âme languit après ton salut ;
J'espère en ta promesse.

82 Mes yeux languissent après ta promesse ;
Je dis : Quand me consoleras-tu ?

83 Car je suis comme une outre dans la fumée ;
Je n'oublie point tes statuts.

84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur ?
Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent ?

85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi ;
Ils n'agissent point selon ta loi.

86 Tous tes commandements ne sont que fidélité ;
Ils me persécutent sans cause : secours-moi !

87 Ils ont failli me terrasser et m'anéantir ;
Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.

88 Rends-moi la vie selon ta bonté,
Afin que j'observe les préceptes de ta bouche !

lamed ל

89 A toujours, ô Éternel !
Ta parole subsiste dans les cieux.

90 De génération en génération ta fidélité subsiste ;
Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.

91 C'est d'après tes lois que tout subsiste aujourd'hui,
Car toutes choses te sont assujetties.

92 Si ta loi n'eût fait mes délices,
J'eusse alors péri dans ma misère.

93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances,
Car c'est par elles que tu me rends la vie.

94 Je suis à toi : sauve-moi !
Car je recherche tes ordonnances.

95 Des méchants m'attendent pour me faire périr ;
Je suis attentif à tes préceptes.

96 Je vois des bornes à tout ce qui est parfait :
Tes commandements n'ont point de limite.

mem מ

97 Combien j'aime ta loi !
Elle est tout le jour l'objet de ma méditation.

98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis,
Car je les ai toujours avec moi.

99 Je suis plus instruit que tous mes maîtres,
Car tes préceptes sont l'objet de ma méditation.

100 J'ai plus d'intelligence que les vieillards,
Car j'observe tes ordonnances.

101 Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin,
Afin de garder ta parole.

102 Je ne m'écarte pas de tes lois,
Car c'est toi qui m'enseignes.

103 Que tes paroles sont douces à mon palais,
Plus que le miel à ma bouche !

104 Par tes ordonnances je deviens intelligent,
Aussi je hais toute voie de mensonge.

noun נ

105 Ta parole est une lampe à mes pieds,
Et une lumière sur mon sentier.

106 Je jure, et je le tiendrai,
D'observer les lois de ta justice.

107 Je suis bien humilié :
Éternel, rends-moi la vie selon ta parole !

108 Agrée, ô Éternel ! les sentiments que ma bouche exprime,
Et enseigne-moi tes lois !

109 Ma vie est continuellement exposée,
Et je n'oublie point ta loi.

110 Des méchants me tendent des pièges,
Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.

111 Tes préceptes sont pour toujours mon héritage,
Car ils sont la joie de mon cœur.

112 J'incline mon cœur à pratiquer tes statuts,
Toujours, jusqu'à la fin.

samek ס

113 Je hais les hommes indécis,
Et j'aime ta loi.

114 Tu es mon asile et mon bouclier ;
J'espère en ta promesse.

115 Eloignez-vous de moi, méchants,
Afin que j'observe les commandements de mon Dieu !

116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive,
Et ne me rends point confus dans mon espérance !

117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé,
Et que je m'occupe sans cesse de tes statuts !

118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts,
Car leur tromperie est sans effet.

119 Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre ;
C'est pourquoi j'aime tes préceptes.

120 Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires,
Et je crains tes jugements.

‘aïn ע

121 J'observe la loi et la justice :
Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs !

122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur,
Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux !

123 Mes yeux languissent après ton salut,
Et après la promesse de ta justice.

124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté,
Et enseigne-moi tes statuts !

125 Je suis ton serviteur : donne-moi l'intelligence,
Pour que je connaisse tes préceptes !

126 Il est temps que l'Éternel agisse :
Ils transgressent ta loi.

127 C'est pourquoi j'aime tes commandements,
Plus que l'or et que l'or fin ;

128 C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances,
Je hais toute voie de mensonge.

פ

129 Tes préceptes sont admirables :
Aussi mon âme les observe.

130 La révélation de tes paroles éclaire,
Elle donne de l'intelligence aux simples.

131 J'ouvre la bouche et je soupire,
Car je suis avide de tes commandements.

132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi,
Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom !

133 Affermis mes pas dans ta parole,
Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !

134 Délivre-moi de l'oppression des hommes,
Afin que je garde tes ordonnances !

135 Fais luire ta face sur ton serviteur,
Et enseigne-moi tes statuts !

136 Mes yeux répandent des torrents d'eaux,
Parce qu'on n'observe point ta loi.

tsadé צ

137 Tu es juste, ô Éternel !
Et tes jugements sont équitables ;

138 Tu fondes tes préceptes sur la justice
Et sur la plus grande fidélité.

139 Mon zèle me consume,
Parce que mes adversaires oublient tes paroles.

140 Ta parole est entièrement éprouvée,
Et ton serviteur l'aime.

141 Je suis petit et méprisé ;
Je n'oublie point tes ordonnances.

142 Ta justice est une justice éternelle,
Et ta loi est la vérité.

143 La détresse et l'angoisse m'atteignent :
Tes commandements font mes délices.

144 Tes préceptes sont éternellement justes :
Donne-moi l'intelligence, pour que je vive !

qoph ק

145 Je t'invoque de tout mon cœur : exauce-moi, Éternel,
Afin que je garde tes statuts !

146 Je t'invoque : sauve-moi,
Afin que j'observe tes préceptes !

147 Je devance l'aurore et je crie ;
J'espère en tes promesses.

148 Je devance les veilles et j'ouvre les yeux,
Pour méditer ta parole.

149 Ecoute ma voix selon ta bonté !
Rends-moi la vie selon ton jugement !

150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime,
Ils s'éloignent de la loi.

151 Tu es proche, ô Éternel !
Et tous tes commandements sont la vérité.

152 Dès longtemps je sais par tes préceptes
Que tu les as établis pour toujours.

resh ר

153 Vois ma misère, et délivre-moi !
Car je n'oublie point ta loi.

154 Défends ma cause, et rachète-moi ;
Rends-moi la vie selon ta promesse !

155 Le salut est loin des méchants,
Car ils ne recherchent pas tes statuts.

156 Tes compassions sont grandes, ô Éternel !
Rends-moi la vie selon tes jugements !

157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux ;
Je ne m'écarte point de tes préceptes,

158 Je vois avec dégoût des traîtres
Qui n'observent pas ta parole.

159 Considère que j'aime tes ordonnances :
Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté !

160 Le fondement de ta parole est la vérité,
Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.

s(h)în ש

161 Des princes me persécutent sans cause ;
Mais mon cœur ne tremble qu'à tes paroles.

162 Je me réjouis de ta parole,
Comme celui qui trouve un grand butin.

163 Je hais, je déteste le mensonge ;
J'aime ta loi.

164 Sept fois le jour je te célèbre,
A cause des lois de ta justice.

165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi,
Et il ne leur arrive aucun malheur.

166 J'espère en ton salut, ô Éternel !
Et je pratique tes commandements.

167 Mon âme observe tes préceptes,
Et je les aime beaucoup.

168 Je garde tes ordonnances et tes préceptes,
Car toutes mes voies sont devant toi.

taw ת

169 Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Éternel !
Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse !

170 Que ma supplication arrive jusqu'à toi !
Délivre-moi, selon ta promesse !

171 Que mes lèvres publient ta louange !
Car tu m'enseignes tes statuts.

172 Que ma langue chante ta parole !
Car tous tes commandements sont justes.

173 Que ta main me soit en aide !
Car j'ai choisi tes ordonnances.

174 Je soupire après ton salut, ô Éternel !
Et ta loi fait mes délices.

175 Que mon âme vive et qu'elle te loue !
Et que tes jugements me soutiennent !

176 Je suis errant comme une brebis perdue ; cherche ton serviteur,
Car je n'oublie point tes commandements.

120 Cantique des degrés.

Dans ma détresse, c'est à l'Éternel
Que je crie, et il m'exauce.

2 Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère,
De la langue trompeuse !

3 Que te donne, que te rapporte
Une langue trompeuse ?

4 Les traits aigus du guerrier,
Avec les charbons ardents du genêt.

5 Malheureux que je suis de séjourner à Méschec,
D'habiter parmi les tentes de Kédar !

6 Assez longtemps mon âme a demeuré
Auprès de ceux qui haïssent la paix.

7 Je suis pour la paix ; mais dès que je parle,
Ils sont pour la guerre.

121 Cantique des degrés.

Je lève mes yeux vers les montagnes...
D'où me viendra le secours ?

2 Le secours me vient de l'Éternel,
Qui a fait les cieux et la terre.

3 Il ne permettra point que ton pied chancelle ;
Celui qui te garde ne sommeillera point.

4 Voici, il ne sommeille ni ne dort,
Celui qui garde Israël.

5 L'Éternel est celui qui te garde,
L'Éternel est ton ombre à ta main droite.

6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point,
Ni la lune pendant la nuit.

7 L'Éternel te gardera de tout mal,
Il gardera ton âme ;

8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée,
Dès maintenant et à jamais.

122 Cantique des degrés. De David.

Je suis dans la joie quand on me dit :
Allons à la maison de l'Éternel !

2 Nos pieds s'arrêtent
Dans tes portes, Jérusalem !

3 Jérusalem, tu es bâtie
Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.

4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel,
Selon la loi d'Israël,
Pour louer le nom de l'Éternel.

5 Car là sont les trônes pour la justice,
Les trônes de la maison de David.

6 Demandez la paix de Jérusalem.
Que ceux qui t'aiment jouissent du repos !

7 Que la paix soit dans tes murs,
Et la tranquillité dans tes palais !

8 A cause de mes frères et de mes amis,
Je désire la paix dans ton sein ;

9 A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu,
Je fais des vœux pour ton bonheur.

123 Cantique des degrés.

Je lève mes yeux vers toi,
Qui sièges dans les cieux.

2 Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres,
Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse,
Ainsi nos yeux se tournent vers l'Éternel, notre Dieu,
Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.

3 Aie pitié de nous, Éternel, aie pitié de nous !
Car nous sommes assez rassasiés de mépris ;

4 Notre âme est assez rassasiée
Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.

124 Cantique des degrés. De David.

Sans l'Éternel qui nous protégea,
Qu'Israël le dise !

2 Sans l'Éternel qui nous protégea,
Quand les hommes s'élevèrent contre nous,

3 Ils nous auraient engloutis tout vivants,
Quand leur colère s'enflamma contre nous ;

4 Alors les eaux nous auraient submergés,
Les torrents auraient passé sur notre âme ;

5 Alors auraient passé sur notre âme
Les flots impétueux.

6 Béni soit l'Éternel,
Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !

7 Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs ;
Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.

8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel,
Qui a fait les cieux et la terre.

125 Cantique des degrés.

Ceux qui se confient en l'Éternel
Sont comme la montagne de Sion : elle ne chancelle point,
Elle est affermie pour toujours.

2 Des montagnes entourent Jérusalem ;
Ainsi l'Éternel entoure son peuple,
Dès maintenant et à jamais.

3 Car le sceptre de la méchanceté ne restera pas sur le lot des justes,
Afin que les justes ne tendent pas les mains vers l'iniquité.

4 Éternel, répands tes bienfaits sur les bons
Et sur ceux dont le cœur est droit !

5 Mais ceux qui s'engagent dans des voies détournées,
Que l'Éternel les détruise avec ceux qui font le mal !
Que la paix soit sur Israël !

126 Cantique des degrés.

Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion,
Nous étions comme ceux qui font un rêve.

2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie,
Et notre langue de chants d'allégresse ;
Alors on disait parmi les nations :
L'Éternel a fait pour eux de grandes choses !

3 L'Éternel a fait pour nous de grandes choses ;
Nous sommes dans la joie.

4 Éternel, ramène nos captifs,
Comme des ruisseaux dans le midi !

5 Ceux qui sèment avec larmes
Moissonneront avec chants d'allégresse.

6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence,
Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.

127 Cantique des degrés. De Salomon.

Si l'Éternel ne bâtit la maison,
Ceux qui la bâtissent travaillent en vain ;
Si l'Éternel ne garde la ville,
Celui qui la garde veille en vain.

2 En vain vous levez-vous matin, vous couchez-vous tard,
Et mangez-vous le pain de douleur ;
Il en donne autant à ses bien-aimés pendant leur sommeil.

3 Voici, des fils sont un héritage de l'Éternel,
Le fruit des entrailles est une récompense.

4 Comme les flèches dans la main d'un guerrier,
Ainsi sont les fils de la jeunesse.

5 Heureux l'homme qui en a rempli son carquois !
Ils ne seront pas confus,
Quand ils parleront avec des ennemis à la porte.

128 Cantique des degrés.

Heureux tout homme qui craint l'Éternel,
Qui marche dans ses voies !

2 Tu jouis alors du travail de tes mains,
Tu es heureux, tu prospères.

3 Ta femme est comme une vigne féconde
Dans l'intérieur de ta maison ;
Tes fils sont comme des plants d'olivier,
Autour de ta table.

4 C'est ainsi qu'est béni
L'homme qui craint l'Éternel.

5 L'Éternel te bénira de Sion,
Et tu verras le bonheur de Jérusalem
Tous les jours de ta vie ;

6 Tu verras les fils de tes fils.
Que la paix soit sur Israël !

129 Cantique des degrés.

Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse,
Qu'Israël le dise !

2 Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse,
Mais ils ne m'ont pas vaincu.

3 Des laboureurs ont labouré mon dos,
Ils y ont tracé de longs sillons.

4 L'Éternel est juste :
Il a coupé les cordes des méchants.

5 Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent,
Tous ceux qui haïssent Sion !

6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits,
Qui sèche avant qu'on l'arrache !

7 Le moissonneur n'en remplit point sa main,
Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,

8 Et les passants ne disent point :
Que la bénédiction de l'Éternel soit sur vous !
Nous vous bénissons au nom de l'Éternel !

130 Cantique des degrés.

Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel !

2 Seigneur, écoute ma voix !
Que tes oreilles soient attentives
A la voix de mes supplications !

3 Si tu gardais le souvenir des iniquités,
Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister ?

4 Mais le pardon se trouve auprès de toi,
Afin qu'on te craigne.

5 J'espère en l'Éternel, mon âme espère,
Et j'attends sa promesse.

6 Mon âme compte sur le Seigneur,
Plus que les gardes ne comptent sur le matin,
Que les gardes ne comptent sur le matin.

7 Israël, mets ton espoir en l'Éternel !
Car la miséricorde est auprès de l'Éternel,
Et la rédemption est auprès de lui en abondance.

8 C'est lui qui rachètera Israël
De toutes ses iniquités.

131 Cantique des degrés. De David.

Éternel ! je n'ai ni un cœur qui s'enfle, ni des regards hautains ;
Je ne m'occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi.

2 Loin de là, j'ai l'âme calme et tranquille,
Comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère ;
J'ai l'âme comme un enfant sevré.

3 Israël, mets ton espoir en l'Éternel,
Dès maintenant et à jamais !

132 Cantique des degrés.

Éternel, souviens-toi de David,
De toutes ses peines !

2 Il jura à l'Éternel,
Il fit ce vœu au puissant de Jacob :

3 Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite,
Je ne monterai pas sur le lit où je repose,

4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux,
Ni assoupissement à mes paupières.

5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel,
Une demeure pour le puissant de Jacob.

6 Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata,
Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...

7 Allons à sa demeure,
Prosternons-nous devant son marchepied !...

8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos,
Toi et l'arche de ta majesté !

9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice,
Et que tes fidèles poussent des cris de joie !

10 A cause de David, ton serviteur,
Ne repousse pas ton oint !

11 L'Éternel a juré la vérité à David,
Il n'en reviendra pas ;
Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.

12 Si tes fils observent mon alliance
Et mes préceptes que je leur enseigne,
Leurs fils aussi pour toujours
Seront assis sur ton trône.

13 Oui, l'Éternel a choisi Sion,
Il l'a désirée pour sa demeure :

14 C'est mon lieu de repos à toujours ;
J'y habiterai, car je l'ai désirée.

15 Je bénirai sa nourriture,
Je rassasierai de pain ses indigents ;

16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs,
Et ses fidèles pousseront des cris de joie.

17 Là j'élèverai la puissance de David,
Je préparerai une lampe à mon oint,

18 Je revêtirai de honte ses ennemis,
Et sur lui brillera sa couronne.

133 Cantique des degrés. De David.

Voici, oh ! qu'il est agréable, qu'il est doux
Pour des frères de demeurer ensemble !

2 C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête,
Descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron,
Qui descend sur le bord de ses vêtements.

3 C'est comme la rosée de l'Hermon,
Qui descend sur les montagnes de Sion ;
Car c'est là que l'Éternel envoie la bénédiction,
La vie, pour l'éternité.

134 Cantique des degrés.

Voici, bénissez l'Éternel, vous tous, serviteurs de l'Éternel,
Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel pendant les nuits !

2 Elevez vos mains vers le sanctuaire,
Et bénissez l'Éternel !

3 Que l'Éternel te bénisse de Sion,
Lui qui a fait les cieux et la terre !

135 Louez l'Éternel !
Louez le nom de l'Éternel,
Louez-le, serviteurs de l'Éternel,

2 Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel,
Dans les parvis de la maison de notre Dieu !

3 Louez l'Éternel ! car l'Éternel est bon.
Chantez à son nom ! car il est favorable.

4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob,
Israël, pour qu'il lui appartînt.

5 Je sais que l'Éternel est grand,
Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.

6 Tout ce que l'Éternel veut, il le fait,
Dans les cieux et sur la terre,
Dans les mers et dans tous les abîmes.

7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre,
Il produit les éclairs et la pluie,
Il tire le vent de ses trésors.

8 Il frappa les premiers-nés de l'Egypte,
Depuis les hommes jusqu'aux animaux.

9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte !
Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.

10 Il frappa des nations nombreuses,
Et tua des rois puissants,

11 Sihon, roi des Amoréens,
Og, roi de Basan,
Et tous les rois de Canaan ;

12 Et il donna leur pays en héritage,
En héritage à Israël, son peuple.

13 Éternel ! ton nom subsiste à toujours,
Éternel ! ta mémoire dure de génération en génération.

14 Car l'Éternel jugera son peuple,
Et il aura pitié de ses serviteurs.

15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or,
Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.

16 Elles ont une bouche et ne parlent point,
Elles ont des yeux et ne voient point,

17 Elles ont des oreilles et n'entendent point,
Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.

18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent,
Tous ceux qui se confient en elles.

19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel !
Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel !

20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel !
Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel !

21 Que de Sion l'on bénisse l'Éternel,
Qui habite à Jérusalem !
Louez l'Éternel !

136 Louez l'Éternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours !

2 Louez le Dieu des dieux,
Car sa miséricorde dure à toujours !

3 Louez le Seigneur des seigneurs,
Car sa miséricorde dure à toujours !

4 Celui qui seul fait de grands prodiges,
Car sa miséricorde dure à toujours !

5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence,
Car sa miséricorde dure à toujours !

6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux,
Car sa miséricorde dure à toujours !

7 Celui qui a fait les grands luminaires,
Car sa miséricorde dure à toujours !

8 Le soleil pour présider au jour,
Car sa miséricorde dure à toujours !

9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit,
Car sa miséricorde dure à toujours !

10 Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés,
Car sa miséricorde dure à toujours !

11 Et fit sortir Israël du milieu d'eux,
Car sa miséricorde dure à toujours !

12 A main forte et à bras étendu,
Car sa miséricorde dure à toujours !

13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge,
Car sa miséricorde dure à toujours !

14 Qui fit passer Israël au milieu d'elle,
Car sa miséricorde dure à toujours !

15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge,
Car sa miséricorde dure à toujours !

16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert,
Car sa miséricorde dure à toujours !

17 Celui qui frappa de grands rois,
Car sa miséricorde dure à toujours !

18 Qui tua des rois puissants,
Car sa miséricorde dure à toujours !

19 Sihon, roi des Amoréens,
Car sa miséricorde dure à toujours !

20 Et Og, roi de Basan,
Car sa miséricorde dure à toujours !

21 Et donna leur pays en héritage,
Car sa miséricorde dure à toujours !

22 En héritage à Israël, son serviteur,
Car sa miséricorde dure à toujours !

23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés,
Car sa miséricorde dure à toujours !

24 Et nous délivra de nos oppresseurs,
Car sa miséricorde dure à toujours !

25 Celui qui donne la nourriture à toute chair,
Car sa miséricorde dure à toujours !

26 Louez le Dieu des cieux,
Car sa miséricorde dure à toujours !

137 Sur les bords des fleuves de Babylone,
Nous étions assis et nous pleurions,
En nous souvenant de Sion.

2 Aux saules de la contrée
Nous avions suspendu nos harpes.

3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants,
Et nos oppresseurs de la joie :
Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion !

4 Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel
Sur une terre étrangère ?

5 Si je t'oublie, Jérusalem,
Que ma droite m'oublie !

6 Que ma langue s'attache à mon palais,
Si je ne me souviens de toi,
Si je ne fais de Jérusalem
Le principal sujet de ma joie !

7 Éternel, souviens-toi des enfants d'Edom,
Qui, dans la journée de Jérusalem,
Disaient : Rasez, rasez
Jusqu'à ses fondements !

8 Fille de Babylone, la dévastée,
Heureux qui te rend la pareille,
Le mal que tu nous as fait !

9 Heureux qui saisit tes enfants,
Et les écrase sur le roc !

138 De David.

Je te célèbre de tout mon cœur,
Je chante tes louanges en la présence de Dieu.

2 Je me prosterne dans ton saint temple,
Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité,
Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissement de tes promesses.

3 Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé,
Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.

4 Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel !
En entendant les paroles de ta bouche ;

5 Ils célébreront les voies de l'Éternel,
Car la gloire de l'Éternel est grande.

6 L'Éternel est élevé : il voit les humbles,
Et il reconnaît de loin les orgueilleux.

7 Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie,
Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis,
Et ta droite me sauve.

8 L'Éternel agira en ma faveur.
Éternel, ta bonté dure toujours,
N'abandonne pas les œuvres de tes mains !

139 Au chef des chantres. De David. Psaume.

Éternel ! tu me sondes et tu me connais,

2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève,
Tu pénètres de loin ma pensée ;

3 Tu sais quand je marche et quand je me couche,
Et tu pénètres toutes mes voies.

4 Car la parole n'est pas sur ma langue,
Que déjà, ô Éternel ! tu la connais entièrement.

5 Tu m'entoures par derrière et par devant,
Et tu mets ta main sur moi.

6 Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée,
Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.

7 Où irais-je loin de ton esprit,
Et où fuirais-je loin de ta face ?

8 Si je monte aux cieux, tu y es ;
Si je me couche au séjour des morts, t'y voilà.

9 Si je prends les ailes de l'aurore,
Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer,

10 Là aussi ta main me conduira,
Et ta droite me saisira.

11 Si je dis : Au moins les ténèbres me couvriront,
La nuit devient lumière autour de moi ;

12 Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi,
La nuit brille comme le jour,
Et les ténèbres comme la lumière.

13 C'est toi qui as formé mes reins,
Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.

14 Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse.
Tes œuvres sont admirables,
Et mon âme le reconnaît bien.

15 Mon corps n'était point caché devant toi,
Lorsque j'ai été fait dans un lieu secret,
Tissé dans les profondeurs de la terre.

16 Quand je n'étais qu'une masse informe, tes yeux me voyaient ;
Et sur ton livre étaient tous inscrits
Les jours qui m'étaient destinés,
Avant qu'aucun d'eux existât.

17 Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables !
Que le nombre en est grand !

18 Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable.
Je m'éveille, et je suis encore avec toi.

19 O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant !
Hommes de sang, éloignez-vous de moi !

20 Ils parlent de toi d'une manière criminelle,
Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis !

21 Éternel, n'aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent,
Du dégoût pour ceux qui s'élèvent contre toi ?

22 Je les hais d'une parfaite haine ;
Ils sont pour moi des ennemis.

23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur !
Eprouve-moi, et connais mes pensées !

24 Regarde si je suis sur une mauvaise voie,
Et conduis-moi sur la voie de l'éternité !

140 Au chef des chantres. Psaume de David.

2 Éternel, délivre-moi des hommes méchants !
Préserve-moi des hommes violents.

3 Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur,
Et sont toujours prêts à faire la guerre !

4 Ils aiguisent leur langue comme un serpent,
Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic.

Pause.

5 Éternel, garantis-moi des mains du méchant !
Préserve-moi des hommes violents,
Qui méditent de me faire tomber !

6 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets,
Ils placent des rets le long du chemin,
Ils me dressent des embûches.

Pause.

7 Je dis à l'Éternel : Tu es mon Dieu !
Éternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications !

8 Éternel, Seigneur, force de mon salut !
Tu couvres ma tête au jour du combat.

9 Éternel, n'accomplis pas les désirs du méchant,
Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie !

Pause.

10 Que sur la tête de ceux qui m'environnent
Retombe l'iniquité de leurs lèvres !

11 Que des charbons ardents soient jetés sur eux !
Qu'il les précipite dans le feu,
Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus !

12 L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre ;
Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.

13 Je sais que l'Éternel fait droit au misérable,
Justice aux indigents.

14 Oui, les justes célébreront ton nom,
Les hommes droits habiteront devant ta face.

141 Psaume de David.

Éternel, je t'invoque : viens en hâte auprès de moi !
Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque !

2 Que ma prière soit devant ta face comme l'encens,
Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir !

3 Éternel, mets une garde à ma bouche,
Veille sur la porte de mes lèvres !

4 N'entraîne pas mon cœur à des choses mauvaises,
A des actions coupables avec les hommes qui font le mal,
Et que je ne prenne aucune part à leurs festins !

5 Que le juste me frappe, c'est une faveur ;
Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête :
Ma tête ne se détournera pas ;
Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.

6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers,
Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

7 Comme quand on laboure et qu'on fend la terre,
Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

8 C'est vers toi, Éternel, Seigneur ! que se tournent mes yeux,
C'est auprès de toi que je cherche un refuge :
N'abandonne pas mon âme !

9 Garantis-moi du piège qu'ils me tendent,
Et des embûches de ceux qui font le mal !

10 Que les méchants tombent dans leurs filets,
Et que j'échappe en même temps !

142 Cantique de David. Lorsqu'il était dans la caverne. Prière.

2 De ma voix je crie à l'Éternel,
De ma voix j'implore l'Éternel.

3 Je répands ma plainte devant lui,
Je lui raconte ma détresse.

4 Quand mon esprit est abattu au dedans de moi,
Toi, tu connais mon sentier.
Sur la route où je marche
Ils m'ont tendu un piège.

5 Jette les yeux à droite, et regarde !
Personne ne me reconnaît,
Tout refuge est perdu pour moi,
Nul ne prend souci de mon âme.

6 Éternel ! c'est à toi que je crie.
Je dis : Tu es mon refuge,
Mon partage sur la terre des vivants.

7 Sois attentif à mes cris !
Car je suis bien malheureux.
Délivre-moi de ceux qui me poursuivent !
Car ils sont plus forts que moi.

8 Tire mon âme de sa prison,
Afin que je célèbre ton nom !
Les justes viendront m'entourer,
Quand tu m'auras fait du bien.

143 Psaume de David.

Éternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications !
Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice !

2 N'entre pas en jugement avec ton serviteur !
Car aucun vivant n'est juste devant toi.

3 L'ennemi poursuit mon âme,
Il foule à terre ma vie ;
Il me fait habiter dans les ténèbres,
Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

4 Mon esprit est abattu au dedans de moi,
Mon cœur est troublé dans mon sein.

5 Je me souviens des jours d'autrefois,
Je médite sur toutes tes œuvres,
Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.

6 J'étends mes mains vers toi ;
Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée.

Pause.

7 Hâte-toi de m'exaucer, ô Éternel !
Mon esprit se consume.
Ne me cache pas ta face !
Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

8 Fais-moi dès le matin entendre ta bonté !
Car je me confie en toi.
Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher !
Car j'élève à toi mon âme.

9 Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel !
Auprès de toi je cherche un refuge.

10 Enseigne-moi à faire ta volonté !
Car tu es mon Dieu.
Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite !

11 A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie !
Dans ta justice, retire mon âme de la détresse !

12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis,
Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme !
Car je suis ton serviteur.

144 De David.

Béni soit l'Éternel, mon rocher,
Qui exerce mes mains au combat,
Mes doigts à la bataille,

2 Mon bienfaiteur et ma forteresse,
Ma haute retraite et mon libérateur,
Mon bouclier, celui qui est mon refuge,
Qui m'assujettit mon peuple !

3 Éternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses ?
Le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui ?

4 L'homme est semblable à un souffle,
Ses jours sont comme l'ombre qui passe.

5 Éternel, abaisse tes cieux, et descends !
Touche les montagnes, et qu'elles soient fumantes !

6 Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis !
Lance tes flèches, et mets-les en déroute !

7 Etends tes mains d'en haut ;
Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux,
De la main des fils de l'étranger,

8 Dont la bouche profère la fausseté,
Et dont la droite est une droite mensongère.

9 O Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau,
Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.

10 Toi, qui donnes le salut aux rois,
Qui sauvas du glaive meurtrier
David, ton serviteur,

11 Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l'étranger,
Dont la bouche profère la fausseté,
Et dont la droite est une droite mensongère !...

12 Nos fils sont comme des plantes
Qui croissent dans leur jeunesse ;
Nos filles comme les colonnes sculptées
Qui font l'ornement des palais.

13 Nos greniers sont pleins,
Regorgeant de toute espèce de provisions ;
Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers,
Dans nos campagnes ;

14 Nos génisses sont fécondes ;
Point de désastre, point de captivité,
Point de cris dans nos rues !

15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi !
Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu !

145 Louange. De David.

Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi !
Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.

2 Chaque jour je te bénirai,
Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

3 L'Éternel est grand et très digne de louange,
Et sa grandeur est insondable.

4 Que chaque génération célèbre tes œuvres,
Et publie tes hauts faits !

5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté ;
Je chanterai tes merveilles.

6 On parlera de ta puissance redoutable,
Et je raconterai ta grandeur.

7 Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté,
Et qu'on célèbre ta justice !

8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant,
Lent à la colère et plein de bonté.

9 L'Éternel est bon envers tous,
Et ses compassions s'étendent sur toutes ses œuvres.

10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel !
Et tes fidèles te béniront.

11 Ils diront la gloire de ton règne,
Et ils proclameront ta puissance,

12 Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance
Et la splendeur glorieuse de ton règne.

13 Ton règne est un règne de tous les siècles,
Et ta domination subsiste dans tous les âges.

14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent,
Et il redresse tous ceux qui sont courbés.

15 Les yeux de tous espèrent en toi,
Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

16 Tu ouvres ta main,
Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies,
Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.

18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent,
De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité ;

19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent,
Il entend leur cri et il les sauve.

20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment,
Et il détruit tous les méchants.

21 Que ma bouche publie la louange de l'Éternel,
Et que toute chair bénisse son saint nom,
A toujours et à perpétuité !

146 Louez l'Éternel !
Mon âme, loue l'Éternel !

2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai,
Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

3 Ne vous confiez pas aux grands,
Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.

4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre,
Et ce même jour leurs desseins périssent.

5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob,
Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu !

6 Il a fait les cieux et la terre,
La mer et tout ce qui s'y trouve.
Il garde la fidélité à toujours.

7 Il fait droit aux opprimés ;
Il donne du pain aux affamés ;
L'Éternel délivre les captifs ;

8 L'Éternel ouvre les yeux des aveugles ;
L'Éternel redresse ceux qui sont courbés ;
L'Éternel aime les justes.

9 L'Éternel protège les étrangers,
Il soutient l'orphelin et la veuve,
Mais il renverse la voie des méchants.

10 L'Éternel règne éternellement ;
Ton Dieu, ô Sion ! subsiste d'âge en âge !
Louez l'Éternel !

147 Louez l'Éternel !
Car il est beau de célébrer notre Dieu,
Car il est doux, il est bienséant de le louer.

2 L'Éternel rebâtit Jérusalem,
Il rassemble les exilés d'Israël ;

3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé,
Et il panse leurs blessures.

4 Il compte le nombre des étoiles,
Il leur donne à toutes des noms.

5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force,
Son intelligence n'a point de limite.

6 L'Éternel soutient les malheureux,
Il abaisse les méchants jusqu'à terre.

7 Chantez à l'Éternel avec actions de grâces,
Célébrez notre Dieu avec la harpe !

8 Il couvre les cieux de nuages,
Il prépare la pluie pour la terre ;
Il fait germer l'herbe sur les montagnes.

9 Il donne la nourriture au bétail,
Aux petits du corbeau quand ils crient,

10 Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît,
Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir ;

11 L'Éternel aime ceux qui le craignent,
Ceux qui espèrent en sa bonté.

12 Jérusalem, célèbre l'Éternel !
Sion, loue ton Dieu !

13 Car il affermit les barres de tes portes,
Il bénit tes fils au milieu de toi ;

14 Il rend la paix à ton territoire,
Il te rassasie du meilleur froment.

15 Il envoie ses ordres sur la terre :
Sa parole court avec vitesse

16 Il donne la neige comme de la laine,
Il répand la gelée blanche comme de la cendre ;

17 Il lance sa glace par morceaux ;
Qui peut résister devant son froid ?

18 Il envoie sa parole, et il les fond ;
Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

19 Il révèle sa parole à Jacob,
Ses lois et ses ordonnances à Israël ;

20 Il n'a pas agi de même pour toutes les nations,
Et elles ne connaissent point ses ordonnances.
Louez l'Éternel !

148 Louez l'Éternel !
Louez l'Éternel du haut des cieux !
Louez-le dans les lieux élevés !

2 Louez-le, vous tous ses anges !
Louez-le, vous toutes ses armées !

3 Louez-le, soleil et lune !
Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses !

4 Louez-le, cieux des cieux,
Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux !

5 Qu'ils louent le nom de l'Éternel !
Car il a commandé, et ils ont été créés.

6 Il les a affermis pour toujours et à perpétuité ;
Il a donné des lois, et il ne les violera point.

7 Louez l'Éternel du bas de la terre,
Monstres marins, et vous tous, abîmes,

8 Feu et grêle, neige et brouillards,
Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,

9 Montagnes et toutes les collines,
Arbres fruitiers et tous les cèdres,

10 Animaux et tout le bétail,
Reptiles et oiseaux ailés,

11 Rois de la terre et tous les peuples,
Princes et tous les juges de la terre,

12 Jeunes hommes et jeunes filles,
Vieillards et enfants !

13 Qu'ils louent le nom de l'Éternel !
Car son nom seul est élevé ;
Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

14 Il a relevé la force de son peuple :
Sujet de louange pour tous ses fidèles,
Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui.
Louez l'Éternel !

149 Louez l'Éternel !
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau !
Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles !

2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé !
Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi !

3 Qu'ils louent son nom avec des danses,
Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe !

4 Car l'Éternel prend plaisir à son peuple,
Il glorifie les malheureux en les sauvant.

5 Que les fidèles triomphent dans la gloire,
Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche !

6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche,
Et le glaive à deux tranchants dans leur main,

7 Pour exercer la vengeance sur les nations,
Pour châtier les peuples,

8 Pour lier leurs rois avec des chaînes
Et leurs grands avec des ceps de fer,

9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit !
C'est une gloire pour tous ses fidèles.
Louez l'Éternel !

150 Louez l'Éternel !
Louez Dieu dans son sanctuaire !
Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance !

2 Louez-le pour ses hauts faits !
Louez-le selon l'immensité de sa grandeur !

3 Louez-le au son de la trompette !
Louez-le avec le luth et la harpe !

4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses !
Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !

5 Louez-le avec les cymbales sonores !
Louez-le avec les cymbales retentissantes !

6 Que tout ce qui respire loue l'Éternel !
Louez l'Éternel !