retour

Louis Segond

Zacharie 9-14

Les nations vaincues.
Jérusalem sauvée.
Le règne de l'Éternel.

9 Oracle, parole de l'Éternel sur le pays de Hadrac.

Elle s'arrête sur Damas,
Car l'Éternel a l'œil sur les hommes
Comme sur toutes les tribus d'Israël ;

2 Elle s'arrête aussi sur Hamath, à la frontière de Damas,
Sur Tyr et Sidon, malgré toute leur sagesse.

3 Tyr s'est bâti une forteresse ;
Elle a amassé l'argent comme la poussière,
Et l'or comme la boue des rues.

4 Voici, le Seigneur s'en emparera,
Il précipitera sa puissance dans la mer,
Et elle sera consumée par le feu.

5 Askalon le verra, et elle sera dans la crainte ;
Gaza aussi, et un violent tremblement la saisira ;
Ekron aussi, car son espoir sera confondu.
Le roi disparaîtra de Gaza,
Et Askalon ne sera plus habitée.

6 L'étranger s'établira dans Asdod,
Et j'abattrai l'orgueil des Philistins.

7 J'ôterai le sang de sa bouche,
Et les abominations d'entre ses dents ;
Lui aussi restera pour notre Dieu ;
Il sera comme un chef en Juda,
Et Ekron sera comme les Jébusiens.

8 Je camperai autour de ma maison pour la défendre contre une armée,
Contre les allants et les venants,
Et l'oppresseur ne passera plus près d'eux ;
Car maintenant mes yeux sont fixés sur elle.

9 Sois transportée d'allégresse, fille de Sion !
Pousse des cris de joie, fille de Jérusalem !
Voici, ton roi vient à toi ;
Il est juste et victorieux,
Il est humble et monté sur un âne,
Sur un âne, le petit d'une ânesse.

10 Je détruirai les chars d'Ephraïm,
Et les chevaux de Jérusalem ;
Et les arcs de guerre seront anéantis.
Il annoncera la paix aux nations,
Et il dominera d'une mer à l'autre,
Depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.

11 Et pour toi, à cause de ton alliance scellée par le sang,
Je retirerai tes captifs de la fosse où il n'y a pas d'eau.

12 Retournez à la forteresse, captifs pleins d'espérance !
Aujourd'hui encore je le déclare,
Je te rendrai le double.

13 Car je bande Juda comme un arc,
Je m'arme d'Ephraïm comme d'un arc,
Et je soulèverai tes enfants, ô Sion,
Contre tes enfants, ô Javan !
Je te rendrai pareille à l'épée d'un vaillant homme.

14 L'Éternel au-dessus d'eux apparaîtra,
Et sa flèche partira comme l'éclair ;
Le Seigneur, l'Éternel, sonnera de la trompette,
Il s'avancera dans l'ouragan du midi.

15 L'Éternel des armées les protégera ;
Ils dévoreront, ils vaincront les pierres de la fronde ;
Ils boiront, ils seront bruyants comme pris de vin ;
Ils seront pleins comme une coupe,
Comme les coins de l'autel.

16 L'Éternel, leur Dieu, les sauvera en ce jour-là,
Comme le troupeau de son peuple ;
Car ils sont les pierres d'un diadème,
Qui brilleront dans son pays.

17 Oh ! quelle prospérité pour eux ! quelle beauté !
Le froment fera croître les jeunes hommes,
Et le moût les jeunes filles.

10 Demandez à l'Éternel la pluie, la pluie du printemps !
L'Éternel produira des éclairs,
Et il vous enverra une abondante pluie,
Il donnera à chacun de l'herbe dans son champ.

2 Car les théraphim ont des paroles de néant,
Les devins prophétisent des faussetés,
Les songes mentent et consolent par la vanité.
C'est pourquoi ils sont errants comme un troupeau,
Ils sont malheureux parce qu'il n'y a point de pasteur.

3 Ma colère s'est enflammée contre les pasteurs,
Et je châtierai les boucs ;
Car l'Éternel des armées visite son troupeau, la maison de Juda,
Et il en fera comme son cheval de gloire dans la bataille ;

4 De lui sortira l'angle, de lui le clou, de lui l'arc de guerre ;
De lui sortiront tous les chefs ensemble.

5 Ils seront comme des héros foulant dans la bataille la boue des rues ;
Ils combattront, parce que l'Éternel sera avec eux ;
Et ceux qui seront montés sur des chevaux seront couverts de honte.

6 Je fortifierai la maison de Juda,
Et je délivrerai la maison de Joseph ;
Je les ramènerai, car j'ai compassion d'eux,
Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetés ;
Car je suis l'Éternel, leur Dieu, et je les exaucerai.

7 Ephraïm sera comme un héros ;
Leur cœur aura la joie que donne le vin ;
Leurs fils le verront et seront dans l'allégresse,
Leur cœur se réjouira en l'Éternel.

8 Je les sifflerai et les rassemblerai, car je les rachète,
Et ils multiplieront comme ils multipliaient.

9 Je les disperserai parmi les peuples,
Et au loin ils se souviendront de moi ;
Ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

10 Je les ramènerai du pays d'Egypte,
Et je les rassemblerai de l'Assyrie ;
Je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban,
Et l'espace ne leur suffira pas.

11 Il passera la mer de détresse, il frappera les flots de la mer,
Et toutes les profondeurs du fleuve seront desséchées ;
L'orgueil de l'Assyrie sera abattu,
Et le sceptre de l'Egypte disparaîtra.

12 Je les fortifierai par l'Éternel,
Et ils marcheront en son nom,
Dit l'Éternel.

11 Liban, ouvre tes portes,
Et que le feu dévore tes cèdres !

2 Gémis, cyprès, car le cèdre est tombé,
Ceux qui s'élevaient sont détruits !
Gémissez, chênes de Basan,
Car la forêt inaccessible est renversée !

3 Les bergers poussent des cris lamentables,
Parce que leur magnificence est détruite ;
Les lionceaux rugissent,
Parce que l'orgueil du Jourdain est abattu.

4 Ainsi parle l'Éternel, mon Dieu :
Pais les brebis destinées à la boucherie !

5 Ceux qui les achètent les égorgent impunément ;
Celui qui les vend dit :
Béni soit l'Éternel, car je m'enrichis !
Et leurs pasteurs ne les épargnent pas.

6 Car je n'ai plus de pitié pour les habitants du pays,
Dit l'Éternel ;
Et voici, je livre les hommes
Aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ;
Ils ravageront le pays,
Et je ne délivrerai pas de leurs mains.

7 Alors je me mis à paître les brebis destinées à la boucherie, assurément les plus misérables du troupeau. Je pris deux houlettes : j'appelai l'une Grâce, et j'appelai l'autre Union. Et je fis paître les brebis. 8 J'exterminai les trois pasteurs en un mois ; mon âme était impatiente à leur sujet, et leur âme avait aussi pour moi du dégoût. 9 Et je dis : Je ne vous paîtrai plus ! Que celle qui va mourir meure, que celle qui va périr périsse, et que celles qui restent se dévorent les unes les autres ! 10 Je pris ma houlette Grâce, et je la brisai, pour rompre mon alliance que j'avais traitée avec tous les peuples. 11 Elle fut rompue ce jour-là ; et les malheureuses brebis, qui prirent garde à moi, reconnurent ainsi que c'était la parole de l'Éternel. 12 Je leur dis : Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesèrent pour mon salaire trente sicles d'argent. 13 L'Éternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'ont estimé ! Et je pris les trente sicles d'argent, et je les jetai dans la maison de l'Éternel, pour le potier. 14 Puis je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

15 L'Éternel me dit : Prends encore l'équipage d'un pasteur insensé ! 16 Car voici, je susciterai dans le pays un pasteur qui n'aura pas souci des brebis qui périssent ; il n'ira pas à la recherche des plus jeunes, il ne guérira pas les blessées, il ne soignera pas les saines ; mais il dévorera la chair des plus grasses, et il déchirera jusqu'aux cornes de leurs pieds.

17 Malheur au pasteur de néant, qui abandonne ses brebis !
Que l'épée fonde sur son bras et sur son œil droit !
Que son bras se dessèche,
Et que son œil droit s'éteigne !

12 Oracle, parole de l'Éternel sur Israël.

Ainsi parle l'Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre,
Et qui a formé l'esprit de l'homme au dedans de lui :

2 Voici, je ferai de Jérusalem une coupe d'étourdissement
Pour tous les peuples d'alentour,
Et aussi pour Juda dans le siège de Jérusalem.

3 En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples ;
Tous ceux qui la soulèveront seront meurtris ;
Et toutes les nations de la terre s'assembleront contre elle.

4 En ce jour-là, dit l'Éternel,
Je frapperai d'étourdissement tous les chevaux,
Et de délire ceux qui les monteront ;
Mais j'aurai les yeux ouverts sur la maison de Juda,
Quand je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples.

5 Les chefs de Juda diront en leur cœur :
Les habitants de Jérusalem sont notre force,
Par l'Éternel des armées, leur Dieu.

6 En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda
Comme un foyer ardent parmi du bois,
Comme une torche enflammée parmi des gerbes ;
Ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d'alentour,
Et Jérusalem restera à sa place, à Jérusalem.

7 L'Éternel sauvera d'abord les tentes de Juda,
Afin que la gloire de la maison de David,
La gloire des habitants de Jérusalem ne s'élève pas au-dessus de Juda.

8 En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem,
Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David ;
La maison de David sera comme Dieu,
Comme l'ange de l'Éternel devant eux.

9 En ce jour-là,
Je m'efforcerai de détruire toutes les nations
Qui viendront contre Jérusalem.

10 Alors je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem
Un esprit de grâce et de supplication,
Et ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont percé.
Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique,
Ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.

11 En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem,
Comme le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon.

12 Le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément :
La famille de la maison de David séparément, et les femmes à part ;
La famille de la maison de Nathan séparément, et les femmes à part ;

13 La famille de la maison de Lévi séparément, et les femmes à part ;
La famille de Schimeï séparément, et les femmes à part ;

14 Toutes les autres familles, chaque famille séparément,
Et les femmes à part.

13 En ce jour-là, une source sera ouverte
Pour la maison de David et les habitants de Jérusalem,
Pour le péché et pour l'impureté.

2 En ce jour-là, dit l'Éternel des armées,
J'exterminerai du pays les noms des idoles,
Afin qu'on ne s'en souvienne plus ;
J'ôterai aussi du pays les prophètes et l'esprit d'impureté.

3 Si quelqu'un prophétise encore,
Son père et sa mère, qui l'ont engendré, lui diront :
Tu ne vivras pas, car tu dis des mensonges au nom de l'Éternel !
Et son père et sa mère, qui l'ont engendré, le transperceront
Quand il prophétisera.

4 En ce jour-là, les prophètes rougiront de leurs visions
Quand ils prophétiseront,
Et ils ne revêtiront plus un manteau de poil pour mentir.

5 Chacun d'eux dira : Je ne suis pas prophète,
Je suis laboureur,
Car on m'a acheté dès ma jeunesse.

6 Et si on lui demande :
D'où viennent ces blessures que tu as aux mains ?
Il répondra :
C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues.

7 Epée, lève-toi sur mon pasteur
Et sur l'homme qui est mon compagnon !
Dit l'Éternel des armées.
Frappe le pasteur, et que les brebis se dispersent !
Et je tournerai ma main vers les faibles.

8 Dans tout le pays, dit l'Éternel,
Les deux tiers seront exterminés, périront,
Et l'autre tiers restera.

9 Je mettrai ce tiers dans le feu,
Et je le purifierai comme on purifie l'argent,
Je l'éprouverai comme on éprouve l'or.
Il invoquera mon nom, et je l'exaucerai ;
Je dirai : C'est mon peuple !
Et il dira : L'Éternel est mon Dieu !

14 Voici, le jour de l'Éternel arrive,
Et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.

2 Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem ;
La ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées ;
La moitié de la ville ira en captivité,
Mais le reste du peuple ne sera pas exterminé de la ville.

3 L'Éternel paraîtra, et il combattra ces nations,
Comme il combat au jour de la bataille.

4 Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des oliviers,
Qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté de l'orient ;
La montagne des oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident,
Et il se formera une très grande vallée :
Une moitié de la montagne reculera vers le septentrion,
Et une moitié vers le midi.

5 Vous fuirez alors dans la vallée de mes montagnes,
Car la vallée des montagnes s'étendra jusqu'à Atzel ;
Vous fuirez comme vous avez fui devant le tremblement de terre,
Au temps d'Ozias, roi de Juda.
Et l'Éternel, mon Dieu, viendra, et tous ses saints avec lui.

6 En ce jour-là, il n'y aura point de lumière ;
Il y aura du froid et de la glace.

7 Ce sera un jour unique, connu de l'Éternel,
Et qui ne sera ni jour ni nuit ;
Mais vers le soir la lumière paraîtra.

8 En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem,
Et couleront moitié vers la mer orientale,
Moitié vers la mer occidentale ;
Il en sera ainsi été et hiver.

9 L'Éternel sera roi de toute la terre ;
En ce jour-là, l'Éternel sera le seul Éternel,
Et son nom sera le seul nom.

10 Tout le pays deviendra comme la plaine, de Guéba à Rimmon,
Au midi de Jérusalem ;
Et Jérusalem sera élevée et restera à sa place,
Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte,
Jusqu'à la porte des angles,
Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi.

11 On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit ;
Jérusalem sera en sécurité.

12 Voici la plaie dont l'Éternel frappera tous les peuples
Qui auront combattu contre Jérusalem :
Leur chair tombera en pourriture tandis qu'ils seront sur leurs pieds,
Leurs yeux tomberont en pourriture dans leurs orbites,
Et leur langue tombera en pourriture dans leur bouche.

13 En ce jour-là, l'Éternel produira un grand trouble parmi eux ;
L'un saisira la main de l'autre,
Et ils lèveront la main les uns sur les autres.

14 Juda combattra aussi dans Jérusalem,
Et l'on amassera les richesses de toutes les nations d'alentour,
L'or, l'argent, et des vêtements en très grand nombre.

15 La plaie frappera de même les chevaux,
Les mulets, les chameaux, les ânes,
Et toutes les bêtes qui seront dans ces camps :
Cette plaie sera semblable à l'autre.

16 Tous ceux qui resteront de toutes les nations
Venues contre Jérusalem
Monteront chaque année
Pour se prosterner devant le roi, l'Éternel des armées,
Et pour célébrer la fête des tabernacles.

17 S'il y a des familles de la terre qui ne montent pas à Jérusalem
Pour se prosterner devant le roi, l'Éternel des armées,
La pluie ne tombera pas sur elles.

18 Si la famille d'Egypte ne monte pas, si elle ne vient pas,
La pluie ne tombera pas sur elle ;
Elle sera frappée de la plaie dont l'Éternel frappera les nations
Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

19 Ce sera le châtiment de l'Egypte,
Le châtiment de toutes les nations
Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

20 En ce jour-là, il sera écrit sur les clochettes des chevaux :
Sainteté à L'Éternel !
Et les chaudières dans la maison de l'Éternel
Seront comme les coupes devant l'autel.

21 Toute chaudière à Jérusalem et dans Juda
Sera consacrée à l'Éternel des armées ;
Tous ceux qui offriront des sacrifices viendront
Et s'en serviront pour cuire les viandes ;
Et il n'y aura plus de marchands dans la maison de l'Éternel des armées,
En ce jour là.