retour

Bible de Jérusalem

1 Maccabées 3.1-26

III. Judas Maccabée chef des Juifs (166-160 av. J.-C.)

Éloge de Judas Maccabée.

3 Judas, appelé Maccabée, son fils, se leva à sa place ; 2 tous ses frères et tous les partisans de son père lui prêtèrent leur concours. Ils menèrent le combat d’Israël avec entrain.

3 Il étendit le renom de son peuple,
revêtit la cuirasse comme un géant
et ceignit ses armes de guerre.
Il engagea mainte bataille,
protégeant le camp par son épée,
4 rival du lion dans ses hauts faits,
pareil au lionceau rugissant sur sa proie.
5 Il fit la chasse aux mécréants qu’il dépistait
et livra au feu les perturbateurs de son peuple.
6 Les mécréants furent abattus par la terreur qu’il inspirait,
tous les ouvriers d’iniquité furent bouleversés,
et la libération dans sa main fut menée à bon terme.
7 Il causa d’amers déboires à plus d’un roi,
réjouit Jacob par ses actions,
et sa mémoire sera en bénédiction à jamais.
8 Il parcourut les villes de Juda
pour en exterminer les impies,
et détourna d’Israël la Colère.
9 Son nom retentit jusqu’aux extrémités de la terre,
il a rassemblé ceux qui étaient perdus.

Premiers succès de Judas.i

10 Apollonius rassembla des païens et un fort contingent de Samarie pour faire la guerre à Israël.j

i Ces deux accrochages ne sont pas mentionnés par 2 M.

j D’après Josèphe, Apollonius, cf. 1.29, est gouverneur de Samarie.

11 Judas le sut et sortit à sa rencontre ; il le défit et le tua. Beaucoup tombèrent blessés à mort et le reste s’enfuit. 12 On ramassa les dépouilles ; Judas s’attribua l’épée d’Apollonius et s’en servit au combat tous les jours de sa vie. 13 À la nouvelle que Judas avait rassemblé autour de lui un assemblage de croyants et de gens de guerre, Séron, général de l’armée de Syrie, 14 se dit à lui-même : « Je me ferai un nom et me couvrirai de gloire dans le royaume. Je combattrai Judas et ses hommes, qui méprisent les ordres du roi. » 15 Il partit donc à son tour et avec lui monta une puissante armée d’impies pour l’aider à tirer vengeance des Israélites. 16 Comme il approchait de la montée de Bethoron, Judas sortit à sa rencontre avec une poignée d’hommes. 17 À la vue de l’armée qui s’avançait contre eux, ceux-ci dirent à Judas : « Comment pourrons-nous, en si petit nombre, lutter contre une si forte multitude ? Nous sommes exténués, n’ayant rien mangé aujourd’hui. » 18 Judas répondit : « Qu’une multitude tombe aux mains d’un petit nombre est chose facile, et il est indifférent au Cielk d’opérer le salut au moyen de beaucoup ou de peu d’hommes,

k « au Ciel » mss grecs, Vet. Lat. ; « au Dieu du ciel » le reste du grec. Vulg., mais, par respect, évite systématiquement le mot « Dieu » vv. 19, 50, 60 ; 4.10, 40, 55 ; 9.46 ; 12.15 ; cf. 2 M 9.4.

19 car la victoire à la guerre ne tient pas à l’importance de la troupe : c’est du Ciel que vient la force. 20 Ceux-ci viennent contre nous, débordant d’insolence et d’iniquité, pour nous exterminer, nous, nos femmes et nos enfants, et nous dépouiller. 21 Mais nous, nous combattons pour nos vies et pour nos lois, 22 et lui les brisera devant nous, ne craignez rien de leur part. »l

l Exhortation dans le style deutéronomique, cf. par exemple Dt 1.29s ; 3.18-22 ; 9.1s, etc. La littérature juive de cette époque s’inspire volontiers des récits sur les Patriarches et la conquête. — Le v. 21 résume parfaitement le ressort profond des premières luttes maccabéennes.

23 Lorsqu’il eut cessé de parler, il bondit sur eux à l’improviste. Séron et son armée furent écrasés. 24 Ils les poursuivirent à la descente de Bethoron jusqu’à la plaine. Huit cents hommes environ succombèrent et le reste s’enfuit au pays des Philistins.m

m Expression archaïsante pour désigner la zone maritime, cf. 15.38.

25 Judas et ses frères commencèrent à être redoutés et l’effroi fondit sur les nations d’alentour. 26 Son nom parvint jusqu’au roi et toutes les nations commentaient les batailles de Judas.