retour

Bible de Jérusalem

1 Samuel 28

Les Philistins partent en guerre contre Israël.

28 Or, en ce temps-là, les Philistins rassemblèrent leurs troupes pour la guerre afin de combattre Israël, et Akish dit à David : « Sache bien que tu iras à l’armée avec moi, toi et tes hommes. » 2 David dit à Akish : « Eh bien ! tu sauras toi-même ce que fera ton serviteur. »c Alors Akish dit à David : « Eh bien ! Je t’instituerai pour toujours mon garde du corps. »

c Réponse ambiguë qu’Akish prend pour l’annonce de prouesses guerrières. David compte sur les circonstances pour le dispenser de combattre Israël ; elles le servirent en effet, chap. 29.

Saül et la sorcière d’En-Dor.d

3 Samuel était mort, tout Israël avait fait son deuil et on l’avait enseveli à Rama, dans sa ville. Saül avait expulsé du pays les nécromants et les devins.

d La nécromancie était pratiquée en Israël, 2 R 21.6 ; Isa 8.19, bien qu’elle fût défendue par la Loi, Lv 19.31 ; 20.6, 27 ; Dt 18.11, et ici même, v. 9. Alors que le narrateur semble partager la croyance populaire aux revenants, tout en considérant leur évocation comme illicite, les Pères et les commentateurs se sont préoccupés de donner une explication du fait intervention divine, intervention démoniaque, tromperie de la femme. On peut admettre que la scène se préparait comme les séances de ce genre, avec crédulité de la part de Saül et tromperie de la part de la femme, mais que Dieu permit à l’âme de Samuel de se manifester vraiment (d’où la frayeur de la femme) et d’annoncer l’avenir. Cf. 1 Ch 10.13 (LXX) et Si 46.20. On peut croire, plus simplement, que le narrateur a utilisé cette mise en scène pour exprimer encore une fois le rejet de Saül et son remplacement par David, un leitmotiv de toutes ces histoires, comparer le v. 17 avec 15.28 et la référence à Amaleq au v. 18, mais aussi 13.14 ; 16.1 ; 23.17 ; 24.21 ; 25.30.

4 Les Philistins se rassemblèrent et vinrent camper à Shunem.e Saül rassembla tout Israël et ils campèrent à Gelboé.

e Dans la plaine de Yizréel. Le mont Gelboé ferme cette plaine au sud de Shunem. En-Dor est au pied du Tabor et au nord de Shunem. Saül, pour s’y rendre, devra donc contourner le camp philistin.

5 Lorsque Saül vit le camp philistin, il eut peur et son cœur trembla fort. 6 Saül consulta Yahvé, mais Yahvé ne lui répondit pas, ni par les songes, ni par les sorts, ni par les prophètes. 7 Saül dit alors à ses serviteurs : « Cherchez-moi une femme qui pratique la divination pour que j’aille chez elle la consulter. » Ses serviteurs lui répondirent : « Il y a une femme qui pratique la divination à En-Dor. »

8 Saül se déguisa et endossa d’autres vêtements, puis il partit avec deux hommes et ils arrivèrent de nuit chez la femme. Il lui dit : « Je t’en prie, pratique pour moi la divination et évoque pour moi celui que je te dirai. » 9 La femme lui dit : « Voyons, tu sais toi-même ce qu’a fait Saül et comment il a supprimé du pays les nécromants et les devins. Pourquoi tends-tu un piège à ma vie pour me faire mourir ? » 10 Alors Saül lui fit ce serment par Yahvé : « Par la vie de Yahvé tu n’encourras aucun blâme pour cette affaire. » 11 La femme demanda : « Qui faut-il évoquer pour toi ? », et il répondit : « Évoque-moi Samuel. »

12 Alors la femme vit Samuel et, poussant un grand cri, elle dit à Saül : « Pourquoi m’as-tu trompée ? Tu es Saül ! »f

f La femme connaît les rapports que Samuel a eus avec Saül. Si, à son grand effroi, le prophète défunt se manifeste, c’est que le consultant est le roi d’Israël.

13 Le roi lui dit : « N’aie pas peur ! Mais que vois-tu ? » Et la femme répondit à Saül : « Je vois un dieug qui monte de la terre. »h

g En hébreu un « élohim », un être surhumain, cf. Gn 3.5 ; Ps 8.6. Seulement ici appliqué aux morts.

h Il monte du shéol, le séjour souterrain des morts, cf. Nb 16.33.

14 Saül lui demanda : « Quelle apparence a-t-il ? », et la femme répondit : « C’est un vieillard qui monte, il est drapé dans un manteau. » Alors Saül sut que c’était Samuel et, s’inclinant la face contre terre, il se prosterna.

15 Samuel dit à Saül : « Pourquoi m’astu dérangé en me faisant évoquer ? » Saül dit : « Je suis dans une grande angoisse. Les Philistins me font la guerre et Dieu s’est détourné de moi, il ne me répond plus, ni par les prophètes, ni en songe. Alors je t’ai appelé pour que tu m’indiques ce que je dois faire. » 16 Samuel dit : « Pourquoi me consulter, quand Yahvé s’est détourné de toi et est devenu ton adversaire ? 17 Yahvé a fait pour un autre comme il t’avait dit par mon entremise : il a arraché de ta main la royauté et l’a donnée à ton prochain, David,

18 parce que tu n’as pas écouté la voix de Yahvé, et que tu n’as pas satisfait l’ardeur de sa colère contre Amaleq. C’est pour cela que Yahvé t’a traité de la sorte aujourd’hui. 19 De plus, Yahvé livrera avec toi Israël aux mains des Philistins ; demain, toi et tes fils, vous serez avec moi ;i l’armée d’Israël aussi, Yahvé la livrera aux mains des Philistins. »

i Au shéol, séjour commun de tous les morts, bons ou méchants, cf. Nb 16.33.

20 Aussitôt Saül tomba à terre de tout son long. Il était terrifié par les paroles de Samuel ; de plus, il était sans force, n’ayant rien mangé de tout le jour et de toute la nuit. 21 La femme vint à Saül, et, le voyant épouvanté, elle lui dit : « Vois, ta servante t’a obéi, j’ai risqué ma vie et j’ai obéi aux ordres que tu m’avais donnés. 22 Maintenant, je t’en prie, écoute à ton tour la voix de ta servante : laisse-moi te servir un morceau de pain et mange ; ainsi tu auras des forces pour te remettre en route. » 23 Saül refusa : « Je ne mangerai pas », dit-il. Mais ses serviteurs le pressèrent, ainsi que la femme, et il les écouta. Il se leva de terre et s’assit sur le divan. 24 La femme avait chez elle un veau à l’engrais. Vite, elle l’abattit et, prenant de la farine, elle pétrit et fit cuire des pains sans levain. 25 Elle servit Saül et ses gens. Ils mangèrent, puis se levèrent et partirent cette même nuit.

1 Samuel 31

Bataille de Gelboé. Mort de Saül.s

31 Les Philistins combattaient contre Israël. Les Israélites s’enfuirent devant les Philistins. Des victimes tombèrent sur le mont Gelboé.

s Suite du chap. 28.

2 Les Philistins serrèrent de près Saül et ses fils. Les Philistins frappèrent Jonathan, Abinadab et Malki-Shua, les fils de Saül. 3 Le poids du combat se porta sur Saül. Les tireurs, hommes armés d’un arc le découvrirent et il trembla fort à la vue des tireurs. 4 Alors Saül dit à son écuyer : « Tire ton épée et transperce-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent et ne se jouent de moi. » Mais son écuyer ne voulut pas, car il avait très peur. Alors Saül prit son épée et se jeta sur elle. 5 Voyant que Saül était mort, l’écuyer se jeta lui aussi sur son épée et mourut avec lui. 6 Saül mourut ainsi que ses trois fils, son écuyer et aussi tous ses hommes, ce jour-là, tous ensemble. 7 Lorsque les Israélites qui étaient de l’autre côté de la vallée et ceux qui étaient de l’autre côté du Jourdain virent que les Israélites avaient fui et que Saül et ses fils étaient morts, ils abandonnèrent les villes et s’enfuirent. Les Philistins arrivèrent et s’y installèrent.

8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les victimes ; ils trouvèrent Saül et ses trois fils gisant sur le mont Gelboé. 9 Ils lui tranchèrent la tête et le dépouillèrent de ses armes. Ils les envoyèrent à la ronde dans le pays des Philistins, pour annoncer la nouvelle dans leurs templest et au peuple.

t Traduction incertaine « au temple de leurs idoles » hébr.

10 Ils déposèrent ses armes dans le temple d’Astarté ; quant à son corps, ils l’attachèrent au rempart de Bet-Shân.

11 Lorsque les habitants de Yabesh de Galaadu apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül,

u Ils avaient été sauvés par Saül, 11, et veulent lui rendre les derniers hommages.

12 tous les braves se mirent en route et, après avoir marché toute la nuit, ils enlevèrent du rempart de Bet-Shân les corps de Saül et de ses fils. Revenus à Yabesh, ils les y brûlèrent.v

v Coutume étrangère à Israël.

13 Puis ils prirent leurs ossements, les ensevelirent sous le tamaris de Yabesh et jeûnèrent pendant sept jours.w

w Sur le jeûne pour les morts, cf. 2 S 1.12 ; 3.35 ; et opposer 2 S 12.23. Sur le deuil de sept jours, cf. Gn 50.10 ; Jdt 16.24 ; Si 22.12.