retour

Bible de Jérusalem

Actes 13.32

32 « Et nous, nous vous annonçons la Bonne Nouvelle : la promesse faite à nos pères,

Actes 17.18

18 Il y avait même des philosophes épicuriens et stoïciensz qui l’abordaient. Les uns disaient : « Que peut bien vouloir dire ce perroquet ? »a D’autres : « On dirait un prêcheur de divinités étrangères »,b parce qu’il annonçait Jésus et la résurrection.c

z Les deux principales écoles philosophiques d’alors.

a Le terme (de l’argot athénien) signifie proprement « ramasseur de graines ». Il désignait un oiseau picoreur, le freux. On l’appliquait au gueux qui trouve sa nourriture où il peut, et au discoureur qui répète « comme un perroquet » des lieux communs.

b Les termes mêmes de l’accusation portée contre Socrate.

c Cf. v. 32. On prend le mot de « Résurrection » pour le nom d’une déesse (Anastasis) parèdre de Jésus.