retour

Bible de Jérusalem

Daniel 9.4-19

4 Je suppliai Yahvé mon Dieu, faisant confession :i
« Ah ! mon Seigneur, Dieu grand et redoutable, qui gardes l’Alliance et la grâce pour ceux qui t’aiment et observent tes commandements.

i La prière qui suit incorpore nombre de réminiscences bibliques. Elle est à rapprocher de la prière d’Azarias, en 3.25-45, et elle a servi de modèle à Ba 1 ; 2.

5 Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal, nous avons trahi et nous nous sommes détournés de tes commandements et décisions. 6 Nous n’avons pas écouté tes serviteurs, les prophètes qui parlaient en ton nom à nos rois, à nos princes, à nos pères, à tout le peuple du pays. 7 À toi, Seigneur, la justice, à nous la honte au visage, comme en ce jour, à nous, gens de Juda, habitants de Jérusalem, tout Israël, proches et lointains, dans tous les pays où tu nous as chassés à cause des infidélités commises à ton égard. 8 Yahvé, à nous la honte au visage, à nos rois, à nos princes, à nos pères, parce que nous avons péché contre toi. 9 Au Seigneur notre Dieu, les miséricordes et les pardons, car nous l’avons trahi, 10 et nous n’avons pas écouté la voix de Yahvé notre Dieu pour marcher selon les lois qu’il nous avait données par ses serviteurs les prophètes. 11 Tout Israël a transgressé ta loi, a déserté sans écouter ta voix, et se sont répandues sur nous la malédiction et l’imprécation inscrites dans la loi de Moïse, le serviteur de Dieu — car nous avons péché contre lui. 12 Et il a mis a exécution les paroles qu’il avait dites contre nous et contre les princes qui nous gouvernaient :j il ferait venir à nous calamité si grande qu’il n’en sera pas sous le ciel de plus grande qu’à Jérusalem.

j Littéralement « aux juges qui nous jugeaient ».

13 Ainsi qu’il est écrit dans la loi de Moïse, toute cette calamité est venue sur nous, mais nous n’avons pas rasséréné la face de Yahvé, notre Dieu, en revenant de nos iniquités, en apprenant à connaître ta vérité. 14 Yahvé a veillék à la calamité, il l’a fait venir sur nous. Car juste est Yahvé notre Dieu, dans toutes les œuvres qu’il a faites, mais nous, nous n’avons pas écouté sa voix.

k En Jr 1.11-12, cf. Jr 31.28 ; 44.27, le symbole de l’amandier (sheqed) évoque l’oracle de Yahvé qui veille (shôqed) sur l’accomplissement de sa Parole, pour le bien comme pour le malheur.

15 Et maintenant, Seigneur notre Dieu, qui par ta main puissante as fait sortir ton peuple du pays d’Égypte, — et ton renom en perdure jusqu’à ce jour —, nous avons péché, nous avons commis le mal.

16 Seigneur, par toutes tes justices,l détourne ta colère et ta fureur de Jérusalem, ta ville, ta montagne sainte, car à cause de nos péchés et des fautes de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous environnent.

l C’est-à-dire : au nom de la justice manifestée dans les actes par lesquels tu as « revendiqué » ton peuple.

17 Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications.m Que ta face illumine ton sanctuaire désolé, par toi-même,n Seigneur !

m Cf. 1 R 8.28 ; Ne 1.6, 11 ; Ps 130.2.

n « toi-même » d’après Théodotion. et v. 19 ; « à cause de mon Seigneur » hébr.

18 Prête l’oreille, mon Dieu, et écoute ! Ouvre les yeux et vois nos désolations et la ville sur laquelle on invoque ton nom ! Ce n’est pas en raison de nos œuvres justes que nous répandons devant toi nos supplications, mais en raison de tes grandes miséricordes. 19 Seigneur, écoute ! Seigneur, pardonne ! Seigneur, veille et agis ! Ne tarde point ! — par toi-même, mon Dieu ! car ton nom est invoqué sur ta ville et ton peuple. »