retour

Bible de Jérusalem

Ézéchiel 47

La source du Temple.c

47 Il me ramena à l’entrée du Temple, et voici que de l’eau sortait de dessous le seuil du Temple, vers l’orient, car le Temple était tourné vers l’orient. L’eau descendait de dessous le côté droit du Temple, au sud de l’autel.

c Les vv. 1-12 doivent être rapprochés de 43.1s ce fleuve merveilleux manifeste la bénédiction qu’apporte au pays l’habitation renouvelée de Dieu au milieu de son peuple. L’image sera reprise par Ap 22.1-2.

2 Il me fit sortir par le porche septentrional et me fit faire le tour extérieur, jusqu’au porche extérieur qui regarde l’orient, et voici que l’eau coulait du côté droit. 3 L’homme s’éloigna vers l’orient, avec le cordeau qu’il avait en main, et mesura mille coudées ; alors il me fit traverser le cours d’eau : j’avais de l’eau jusqu’aux chevilles. 4 Il en mesura encore mille et me fit traverser le cours d’eau j’avais de l’eau jusqu’aux genoux. Il en mesura encore mille et me fit traverser le cours d’eau : j’avais de l’eau jusqu’aux reins. 5 Il en mesura encore mille, et c’était un torrent que je ne pus traverser, car l’eau avait grossi pour devenir une eau profonde, un fleuve infranchissable. 6 Alors il me dit : « As-tu vu, fils d’homme ? » Il me conduisit puis me ramena au bord du torrent.

7 Et lorsque je revins, voici qu’au bord du torrent il y avait une quantité d’arbres de chaque côté. 8 Il me dit : « Cette eau s’en va vers le district oriental, elle descend dans la Arabad et se dirige vers la mer ; elle se déverse dans la mer en sorte que ses eaux deviennent saines.

d Le terme désigne ici la basse vallée du Jourdain. La mer est la mer Morte, dont les eaux vont être assainies.

9 Partout où passera le torrent,e tout être vivant qui y fourmille vivra. Le poisson sera très abondant, car là où cette eau pénètre, elle assainit, et la vie se développe partout où va le torrent.

e « le torrent » versions ; « les deux torrents » hébr.

10 Sur le rivage, il y aura des pêcheurs. Depuis En-Gaddi jusqu’à En-Églayim des filets seront tendus. Les poissons seront de même espèce que les poissons de la Grande Mer,f et très nombreux.

f La Méditerranée.

11 Mais ses marais et ses lagunes ne seront pas assainis, ils seront abandonnés au sel. 12 Au bord du torrent, sur chacune de ses rives, croîtront toutes sortes d’arbres fruitiers dont le feuillage ne se flétrira pas et dont les fruits ne cesseront pas : ils produiront chaque mois des fruits nouveaux, car cette eau vient du sanctuaire. Les fruits seront une nourriture et les feuilles un remède. »

Limites du pays.g

13 Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Voici le territoire que vous partagerez entre les douze tribus d’Israël, en donnant à Joseph deux parts.h

g Cette description de la Terre promise vient de la même tradition que celle de Nb 34.1-12, cf. 34.1. Certains noms géographiques sont difficiles à localiser, mais la frontière septentrionale paraît passer au nord de Tripoli et inclure le territoire de Damas, vv. 15-16 ; 48.1, ce qui représente une frontière purement idéale. Le Jourdain marque la frontière orientale, v. 18.

h « Voici » (zeh) versions ; hébr. (geh) corrompu. — « en donnant à Joseph deux parts » Targ., Vulg. ; « Joseph, des parts » hébr. — Les deux parts sont pour Éphraïm et Manassé, les fils de Joseph, comptés parmi les douze tribus d’Israël, tandis que la tribu de Lévi est mise à part.

14 Vous aurez tous équitablement votre part, car j’ai juré à vos pères de la leur donner et ce pays doit vous échoir en héritage. 15 Voici la frontière du pays. Du côté du nord, depuis la Grande Mer : la route de Hètlôn jusqu’à l’Entrée de Hamat,i Çedad,

i « de Hamat » transposé du v. 16 avec grec.

16 Bérota, Sibrayim qui est entre le territoire de Damas et celui de Hamat, Haçer-ha-Tikôn vers le territoire du Haurân ; 17 la frontière s’étendra depuis la mer jusqu’à Haçar-Énân, ayant au nord le territoire de Damas et le territoire de Hamat. C’estj la limite septentrionale.

j « C’est » zo’t mss et syr. ; « et » we’et hébr., de même au v. 18.

18 Du côté de l’est, entre le Haurân et Damas, entre Galaad et le pays d’Israël, le Jourdain servira de frontière jusqu’à la mer orientale vers Tamar.k C’est la limite orientale.

k « vers Tamar » versions ; hébr. tamoddû corrompu. — La « mer orientale » est la mer Morte.

19 Du côté du midi, vers le sud, depuis Tamar jusqu’aux eaux de Meriba de Qadesh, vers le Torrent jusqu’à la Grande Mer. C’est la limite méridionale. 20 Et du côté de l’ouest : la Grande Mer servira de frontière jusqu’en face de l’Entrée de Hamat. C’est la limite occidentale. 21 Vous partagerez ce pays entre vous, entre les tribus d’Israël. 22 Vous vous le partagerez en héritage, pour vous et pour les étrangers qui séjournent au milieu de vous et qui ont engendré des enfants parmi vous, car vous les traiterez comme le citoyen israélite. Avec vous ils tireront au sort l’héritage, au milieu des tribus d’Israël. 23 Dans la tribu où il habite, c’est là que vous donnerez à l’étranger son héritage, oracle du Seigneur Yahvé.