10 Le sceptre ne s’éloignera pas de Juda,
ni le bâton de chef d’entre ses pieds,
jusqu’à ce que le tribut lui soit apportém
et que les peuples lui obéissent.n
m Texte et sens très discutés. « Jusqu’à ce que le tribut lui soit apporté » (shaï lô) conj. L’hébr. « jusqu’à ce que vienne Shiloh » est inintelligible. On peut voir là une référence à David, fondateur d’un empire, mais à David comme type du Messie.
n Littéralement « à lui l’obéissance des peuples ». Les versions ont lu « l’espérance », qui explicite le sens messianique du passage.