retour

Bible de Jérusalem

Ésaïe 2.10

10 Va dans le rocher, terre-toi dans la poussière
devant la Terreur de Yahvé, devant l’éclat de sa majesté,
quand il se lèvera pour faire trembler la terre.
v

v « quand il... la terre » grec ; omis par hébr. Tout le v. et les derniers mots, peut-être corrompus, du v. 9, manquent dans 1QIsa. Le v. est repris aux vv. 19 et 21.

Ésaïe 2.19

19 Pour eux, ils iront dans les cavernes des rochers
et dans les fissures du sol,
devant la Terreur de Yahvé, devant l’éclat de sa majesté,
quand il se lèvera pour faire trembler la terre.

Ésaïe 2.21

21 il s’en ira dans les crevasses des rochers et dans les fentes des falaises,
devant la Terreur de Yahvé, devant l’éclat de sa majesté,
quand il se lèvera pour faire trembler la terre.