retour

Bible de Jérusalem

Jérémie 27-28

2. LE LIVRET POUR LES EXILÉSa

L’action symbolique du joug et le message aux rois de l’Ouest.

27 (Au début du règne de Sédécias,b fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de Yahvé.)

a Des particularités linguistiques font des chap. 27-29 un ensemble bien caractérisé. Ces chap. ont peut-être fourni un recueil destiné aux exilés. — Le chap. 27, notablement plus court dans la version grecque, a subi l’addition de nombreuses gloses.

b « Sédécias » conj. d’après les vv. 3, 12 et 28.1 ; « Joiaquim » hébr.

2 Yahvé me parla ainsi : Fais-toi des cordes et un joug et mets-les sur ta nuque. 3 Puis envoie-les au roi d’Édom, au roi de Moab, au roi des Ammonites, au roi de Tyr et au roi de Sidon, par l’entremise de leurs envoyés qui sont venus à Jérusalem auprès de Sédécias, roi de Juda.c

c L’avènement de Psammétique II en Égypte amena une coalition contre Babylone (593-592) de tous ces petits États, auxquels se joignit Juda.

4 Charge-les pour leurs maîtres de cette commission : « Ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël. Parlez donc ainsi à vos maîtres : 5 C’est moi qui ai fait, par ma grande puissance et mon bras étendu, la terre, l’homme et les bêtes qui sont sur la terre ; et je les donne à qui bon me semble. 6 Or présentement, j’ai remis tous ces pays aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, mon serviteur ; j’ai mis à son service même les bêtes des champs. 7 (Toutes les nations le serviront ainsi que son fils et son petit-fils jusqu’à ce que vienne aussi le temps marqué pour son pays ; alors de puissantes nations et de grands rois l’asserviront. 8 La nation ou le royaume qui ne servira pas Nabuchodonosor, roi de Babylone, et n’offrira pas sa nuque au joug du roi de Babylone, c’est par l’épée, la famine et la peste que je visiterai cette nation — oracle de Yahvé — jusqu’à ce que je l’aie achevée par sa main.d

d Formule inhabituelle ; il faut peut-être corriger, avec syr. et Targ., pour lire « jusqu’à ce que je l’aie livrée en sa main ».

9 Et vous, n’écoutez pas vos prophètes, devins, songe-creux,e enchanteurs et magiciens qui vous disent : « Vous ne serez pas asservis au roi de Babylone ! »

e « songe-creux », litt. « songeurs », grec, Vulg. ; « songes » hébr.

10 C’est le mensonge qu’ils vous prophétisent ; le résultat, c’est qu’ils vous feront bannir de votre sol, que je vous chasserai et que vous périrez. 11 Mais la nation qui offrira sa nuque au joug du roi de Babylone et se mettra à son service, je lui accorderai du repos sur son sol — oracle de Yahvé — elle le cultivera et y restera. »

12 Et à Sédécias, roi de Juda, je parlai exactement de la même manière ; je lui dis : « Offrez vos nuques au joug du roi de Babylone ; servez-le ainsi que son peuple, et vous vivrez. 13 (Pourquoi tenez-vous à mourir, toi et ton peuple, par l’épée, la famine et la peste, comme Yahvé en a menacé la nation qui ne servira pas le roi de Babylone ?) 14 Et n’écoutez pas les paroles que vous disent les prophètes : « Vous ne serez pas asservis au roi de Babylone. » C’est le mensonge qu’ils vous prophétisent. 15 Car je ne les ai point envoyés — oracle de Yahvé — c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent en mon nom. Le résultat c’est que je vous chasserai et que vous périrez, vous et les prophètes qui vous prophétisent. »

16 Et aux prêtres et à tout ce peuple, je parlai en ces termes : « Ainsi parle Yahvé. N’écoutez pas les paroles de vos prophètes qui vous prophétisent ainsi : « Voici, les ustensiles du Temple de Yahvé vont être ramenés bientôt et rapidement de Babylone »; c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent. 17 (Ne les écoutez pas. Servez le roi de Babylone et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine ?) 18 S’ils sont prophètes, s’ils ont avec eux la parole de Yahvé, qu’ils intercèdent auprès de Yahvé Sabaot pour que ne s’en aille pas à Babylone ce qui reste d’ustensiles dans le Temple de Yahvé, dans le palais royal de Juda et à Jérusalem ! 19 Car ainsi parle Yahvé au sujet (des colonnes, de la Mer, des bases et) des autres ustensiles restés dans cette ville, 20 ceux que n’a pas enlevés Nabuchodonosor, roi de Babylone, quand il emmena en captivité de Jérusalem à Babylone Jékonias, fils de Joiaqim, roi de Juda (avec tous les notables de Juda et de Jérusalem). 21 Oui, ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël, au sujet des ustensiles qui restent dans le Temple de Yahvé, dans le palais royal de Juda et à Jérusalem : 22 ils seront emportés à Babylone (où ils resteront jusqu’au jour où je les visiterai), oracle de Yahvé. (Alors je les ferai remonter et revenir en ce lieu !) »

L’altercation avec le prophète Hananya.f

28 Cette même année, au début du règne de Sédécias, roi de Juda, la quatrième année, au cinquième mois, le prophète Hananya, fils de Azzur, originaire de Gabaôn, me parla dans le Temple de Yahvé, en présence des prêtres et de tout le peuple :

f Ce nouveau chap. biographique raconte des faits contemporains de ceux du chap. précédent. On est en 593.

2 « Ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël. J’ai brisé le joug du roi de Babylone ! 3 Encore juste deux ans, et je ferai revenir en ce lieu tous les ustensiles du Temple de Yahvé que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a enlevés d’ici pour les emporter à Babylone. 4 De même Jékonias, fils de Joiaqim, roi de Juda, avec tous les déportés de Juda qui sont allés à Babylone, je les ferai revenir ici — oracle de Yahvé — car je vais briser le joug du roi de Babylone ! »

5 Alors le prophète Jérémie répondit au prophète Hananya, devant les prêtres et tout le peuple présents dans le Temple de Yahvé. 6 Le prophète Jérémie dit : « Amen ! Qu’ainsi fasse Yahvé ! Qu’il accomplisse les paroles que tu viens de prophétiser et fasse revenir de Babylone tous les ustensiles du Temple de Yahvé ainsi que tous les déportés. 7 Cependant, écoute bien la parole que je vais prononcer à tes oreilles et à celles de tout le peuple : 8 Les prophètes qui nous ont précédés, toi et moi, depuis bien longtemps, ont prophétisé, pour beaucoup de pays et pour des royaumes considérables, la guerre, le malheur et la peste ; 9 le prophète qui prophétise la paix, c’est quand s’accomplit sa parole qu’on le reconnaît pour un authentique envoyé de Yahvé ! »g

g En affirmant que le vrai prophète annonce le malheur, Jérémie, implicitement, évoque le fait du péché, qui est la cause de ce malheur, et que dénoncèrent toujours les prophètes. Sur les critères du prophétisme, voir l’Introduction.

10 Alors le prophète Hananya enleva le joug de la nuque du prophète Jérémie et le brisa. 11 Et Hananya dit, devant tout le peuple : « Ainsi parle Yahvé. C’est de cette façon que dans juste deux ans je briserai le joug de Nabuchodonosor, roi de Babylone, l’enlevant de la nuque de toutes les nations. » Et le prophète Jérémie s’en alla.

12 Or après que le prophète Hananya eut brisé le joug qu’il avait enlevé de la nuque du prophète Jérémie, la parole de Yahvé fut adressée à Jérémie : 13 « Va dire à Hananya : Ainsi parle Yahvé. Tu brises les jougs de bois ? Eh bien ! Tu va les remplacer par des jougs de fer ! 14 Car ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël : C’est un joug de fer que je mets sur la nuque de toutes ces nations, pour les asservir à Nabuchodonosor, roi de Babylone. (Elles lui seront asservies et je lui ai livré même les bêtes des champs.) »

15 Et le prophète Jérémie dit au prophète Hananya : « Écoute bien, Hananya : Yahvé ne t’a point envoyé et tu as fait que ce peuple se confie au mensonge. 16 C’est pourquoi, ainsi parle Yahvé. Voici que je te renvoie de la face de la terre : cette année tu mourras (car tu as prêché la révolte contre Yahvé). »

17 Et le prophète Hananya mourut cette année même, au septième mois.h

h L’accomplissement d’une prophétie à brève échéance est un signe qui authentifie le message d’un prophète, cf. 20.6 ; 29.32 ; 44.29-30 ; 45.5 ; Dt 18.21.