retour

Bible de Jérusalem

Job 28.13-28

13 L’homme en ignore le chemin,g
on ne la découvre pas sur la terre des vivants.

g « chemin » darkah grec ; « prix » `erkah hébr.

14 L’Abîme déclare : « Je ne la contiens pas ! »
et la Mer : « Elle n’est point chez moi ! »
15 On ne peut l’acquérir avec l’or massif,
la payer au poids de l’argent,
16 l’évaluer avec l’or d’Ophir,
l’agate précieuse ou le saphir.
17 On ne lui compare pas l’or ou le verre,
on ne l’échange point contre un vase d’or fin.
18 Coraux et cristal ne méritent pas mention,
mieux vaudrait pêcher la Sagesse que les perles.
19 Auprès d’elle, la topaze de Kush est sans valeur
et l’or pur perd son poids d’échange.
20 Mais la Sagesse, d’où provient-elle ?
Où se trouve-t-elle, l’Intelligence ?

21 Elle se dérobe aux yeux de tout vivant,
elle se cache aux oiseaux du ciel.
22 La Perdition et la Mort déclarent :
« La rumeur de sa renommée est parvenue à nos oreilles »
23 Dieu seul en a discerné le chemin
et connu, lui, où elle se trouve.
24 (Car il voit jusqu’aux extrémités de la terre,
il aperçoit tout ce qui est sous les cieux.)
25 Lorsqu’il voulut donner du poids au vent,
jauger les eaux avec une mesure ;
26 quand il imposa une loi à la pluie,
une route aux roulements du tonnerre,
27 alors il la vit et l’évalua,
il la pénétrah et même la scruta.

h « la pénétra » hebînah avec 5 mss ; le TM porte hekînah, « l’établit », « la fonda ». Si l’on adopte cette traduction, il faut donner au deuxième verbe le sens de « en fit l’épreuve ».

28 Puis il dit à l’homme :
« La crainte du Seigneur, voilà la sagesse ;
fuir le mal, voilà l’intelligence »