retour

Bible de Jérusalem

Michée 2.4-5

4 Ce jour-là, on fera sur vous une satire !
on chantera une complainte — c’est arrivén — et l’on dira :
« Nous sommes dépouillés de tout ;
on aliène la part de mon peuple,
comment peut-on me la retirer ?
Nos champs sont partagés au profit de l’infidèle. »o

n « c’est arrivé » glose ou dittographie.

o V. difficile, probablement corrompu ; sens incertain. — Le châtiment, œuvre d’un envahisseur étranger, tombe sur tout le peuple. — Assonance entre « nos champs » (sadênû), « celui qui nous pille (shobênû) et « nous sommes dépouillés » (neshaddunû).

5 Aussi il n’y aura pour toi personne
qui jette le cordeau sur un lot
dans l’assemblée de Yahvé.p

p Les accapareurs seront exclus du nouveau partage des terres, dans le royaume restauré.