retour

Bible de Jérusalem

Marc 16,7

Le tombeau vide. Message de l’Ange.

16 Quand le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates pour aller oindre le corps.c

c Le but de la démarche des femmes, chez Mc suivi par Lc, est moins vraisemblable qu’une pieuse « visite » supposée par Mt 28.1 et Jn 20.1. Quoi qu’il en soit de la garde du tombeau mentionnée par Mt seul, il eût été peu naturel d’ouvrir la tombe après un ensevelissement d’un jour et demi, et le projet d’oindre le corps de Jésus s’accorde mal avec ce que Jn 19.39s dit des soins apportés par Joseph d’Arimathie et Nicodème. Mais Mt 26.12 ; Jn 12.7 témoignent à leur façon que le mode de l’ensevelissement de Jésus a préoccupé la première communauté et s’est vu expliquer de diverses manières.

2 Et de grand matin, le premier jour de la semaine, elles vont à la tombe, le soleil s’étant levé.d

d Var. « comme le soleil se levait ».

3 Elles se disaient entre elles : « Qui nous roulera la pierre hors de la porte du tombeau ? » 4 Et ayant levé les yeux, elles virent que la pierre avait été roulée de côté : or elle était fort grande. 5 Étant entrées dans le tombeau, elles virent un jeune homme assis à droite, vêtu d’une robe blanche, et elles furent saisies de stupeur. 6 Mais il leur dit : « Ne vous effrayez pas. C’est Jésus le Nazarénien que vous cherchez, le Crucifié : il est ressuscité, il n’est pas ici. Voici le lieu où on l’avait mis. 7 Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu’il vous précède en Galilée : c’est là que vous le verrez, comme il vous l’a dit. » 8 Elles sortirent et s’enfuirent du tombeau, parce qu’elles étaient toutes tremblantes et hors d’elles-mêmes. Et elles ne dirent rien à personne,e car elles avaient peur...

e D’après Mt 28.8 ; Lc 24.10, 22s ; Jn 20.18, elles ont cependant parlé. Si l’on n’imagine pas que Mc le disait lui-même dans une suite de son évangile qui serait perdue pour nous (cf. la note suivante), il faut admettre qu’il aura choisi de taire ce fait pour ne pas engager un récit des apparitions qu’il avait décidé de ne pas joindre à son évangile.

Apparitions de Jésus ressuscité.f

9 Ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, il apparut d’abord à Marie de Magdala dont il avait chassé sept démons.

f La « finale de Mc », vv. 9-20, fait partie des Écritures inspirées ; elle est tenue pour canonique. Cela ne signifie pas nécessairement qu’elle ait été rédigée par Mc. En fait, son appartenance à la rédaction du second évangile est mise en question. — Les difficultés proviennent d’abord de la tradition manuscrite. Plusieurs mss, dont Vat. et Sin., omettent la finale actuelle. Au lieu de la finale ordinaire, un ms donne une finale plus courte qui continue le v. 8 « Elles racontèrent brièvement aux compagnons de Pierre ce qui leur avait été annoncé. Ensuite Jésus lui-même fit porter par eux, de l’orient jusqu’au couchant, le message sacré et incorruptible du salut éternel. » Quatre mss donnent à la suite les deux finales, la courte et la longue. Enfin, un des mss qui donnent la finale longue intercale entre le v. 14 et le v. 15 le morceau suivant « Et ceux-ci alléguèrent pour leur défense « Ce siècle d’iniquité et d’incrédulité est sous la domination de Satan, qui ne permet pas que ce qui est sous le joug des esprits impurs conçoive la vérité et la puissance de Dieu ; révèle donc dès maintenant ta justice. » C’est ce qu’ils disaient au Christ et le Christ leur répondit « Le terme des années du pouvoir de Satan est comble ; et cependant d’autres choses terribles sont proches. Et j’ai été livré à la mort pour ceux qui ont péché, afin qu’ils se convertissent à la vérité et qu’ils ne pèchent plus, afin qu’ils héritent de la gloire de justice spirituelle et incorruptible qui est dans le ciel... ». » La tradition patristique témoigne de même d’un certain flottement. — Ajoutons qu’entre le v. 8 et le v. 9 il y a dans le récit solution de continuité. Par ailleurs on a peine à admettre que le second évangile dans sa première rédaction s’arrêtait brusquement au v. 8. D’où la supposition que la finale primitive a disparu pour une cause inconnue de nous et que la finale actuelle a été rédigée pour combler la lacune. Elle se présente comme un résumé sommaire des apparitions du Christ ressuscité, dont la rédaction est sensiblement différente de la manière habituelle de Mc, concrète et pittoresque. Toutefois, la finale actuelle a été connue dès le IIe siècle par Tatien et saint Irénée et elle a trouvé place dans l’immense majorité des mss grecs et autres. Si l’on ne peut prouver qu’elle a eu Mc pour auteur, il reste qu’elle constitue, selon le mot de Swete, « une authentique relique de la première génération chrétienne ».

10 Celle-ci alla le rapporter à ceux qui avaient été ses compagnons et qui étaient dans le deuil et les larmes. 11 Et ceux-là, l’entendant dire qu’il vivait et qu’elle l’avait vu, ne la crurent pas.

12 Après cela, il se manifesta sous d’autres traits à deux d’entre eux qui étaient en chemin et s’en allaient à la campagne. 13 Et ceux-là revinrent l’annoncer aux autres, mais on ne les crut pas non plus.

14 Enfin il se manifesta aux Onze eux-mêmes pendant qu’ils étaient à table, et il leur reprocha leur incrédulité et leur obstination à ne pas ajouter foi à ceux qui l’avaient vu ressuscité. 15 Et il leur dit : « Allez dans le monde entier, proclamez l’Évangile à toute la création. 16 Celui qui croira et sera baptisé, sera sauvé ; celui qui ne croira pas, sera condamné. 17 Et voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons, ils parleront en langues nouvelles, 18 ils saisiront des serpents, et s’ils boivent quelque poison mortel, il ne leur fera pas de mal ; ils imposeront les mains aux infirmes et ceux-ci seront guéris. »

19 Or le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et il s’assit à la droite de Dieu. 20 Pour eux, ils s’en allèrent prêcher en tout lieu, le Seigneur agissant avec eux et confirmant la Parole par les signes qui l’accompagnaient.