retour

Bible de Jérusalem

Psaumes 58

PSAUME 58 (57)

Le juge des juges terrestres.b

58 Du maître de chant. « Ne détruis pas. » De David. À mi-voix.

b Le Psalmiste apostrophe les mauvais juges à la manière des anciens prophètes, en appelant l’heure de la justice divine.

2 Est-il vrai, êtres divins,c que vous disiez la justice,
que vous jugiez selon le droit les fils d’Adam ?

c « êtres divins », litt. « dieux », ’elîm conj. ; « en silence » ’elem hébr. — L’expression est appliquée ici aux juges et aux princes, cf. Ps 45.7 ; 82 ; Ex 21.6 ; 22.7 ; Dt 19.17 ; 2 S 14.17.

3 Mais non ! de cœur vous fabriquez le faux,
de vos mains, sur terre, vous pesez l’arbitraire.

4 Ils sont dévoyés dès le sein, les impies,
égarés dès le ventre, ceux qui disent l’erreur ;
5 ils ont du venin comme un venin de serpent,
sourds comme l’aspic qui se bouche l’oreille
6 de peur d’entendre la voix des enchanteurs,
du charmeur expert en charmes.

7 Ô Dieu, brise en leur bouche leurs dents,
arrache les crocs des lionceaux, Yahvé.
8 Qu’ils s’écoulent comme les eaux qui s’en vont,
comme l’herbe qu’on piétine,d qu’ils se fanent !

d « comme l’herbe (haçîr) qu’on piétine » conj. ; « il piétine ses traits (hiççayw) comme » hébr.

9 Comme la limace qui s’en va fondant
ou l’avorton de la femme qui ne voit pas le soleil !

10 Avant qu’ils ne poussent en épinese comme la ronce :
verte ou brûlée, que la Colère en tempête l’emporte !

e « ils ne poussent en épines » corr. d’après Symmaque et Jérôme ; l’hébr. (litt. « vos marmites distinguent la ronce ») a mal coupé les mots et interverti deux consonnes.

11 Joie pour le juste de voir la vengeance :
il lavera ses pieds dans le sang de l’impie.
12 Et l’on dira : oui, il est un fruit pour le juste ;
oui, il est un Dieu qui juge sur terre.