retour

Bible de Jérusalem

Siracide 2

La crainte de Dieu dans l’épreuve.r

2 Mon fils, si tu t’offres à servir le Seigneur,
prépare-toi à l’épreuve.

r « devant (le monde) », mss, versions ; « dans la bouche (du monde) » grec.

2 Fais-toi un cœur droit, arme-toi de courage,
ne t’effraie pas au temps de l’adversité.
3 Attache-toi à lui, ne t’éloigne pas,
afin d’être exalté à ton dernier jour.
4 Tout ce qui t’advient, accepte-le
et, dans les vicissitudes qui t’humilient,s montre-toi patient.

s Thème fréquent dans l’AT, tout particulièrement dans les Ps.

5 Car l’or est éprouvé dans le feu,
et les élus dans la fournaise de l’humiliation.
Dans la maladie et l’indigence, garde-lui ta confiance.
6 Mets en Dieu ta confiance et il te viendra en aide,
suis droit ton chemin et espère en lui.
7 Vous qui craignez le Seigneur, comptez sur sa miséricorde,
ne vous écartez pas, de peur de tomber.
8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez confiance en lui,
et votre récompense ne saurait faillir.
9 Vous qui craignez le Seigneur, espérez ses bienfaits,
la joie éternelle et la miséricorde.
Car sa récompense est un don éternel dans la joie.
10 Considérez les générations passées et voyez :
qui donc, confiant dans le Seigneur, a été confondu ?
Ou qui, persévérant dans sa crainte, a été abandonné ?
Ou qui l’a imploré sans avoir été écouté ?
11 Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux,
il remet les péchés et sauve au jour de la détresse.
12 Malheur aux cœurs lâches et aux mains nonchalantes,t
et au pécheur dont la conduite est double.

t Ou « vissicitudes de ta pauvre condition »; litt. « de ton humiliation ».

13 Malheur au cœur nonchalant faute de foi,
car il ne sera pas protégé.
14 Malheur à vous qui avez perdu l’endurance,
que ferez-vous lorsque le Seigneur vous visitera ?
15 Ceux qui craignent le Seigneur ne transgressent pas ses paroles,
ceux qui l’aiment observent ses voies.
16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent à lui plaire,
ceux qui l’aiment se rassasient de la loi.u

u L’auteur semble faire appel à la résistance en temps de persécution. Il condamne l’apostasie, même purement extérieure, vv. 12, 15, cf. 2 M 6.21-28.

17 Ceux qui craignent le Seigneur ont un cœur toujours prêt
et savent s’humilier devant lui.
18 Jetons-nous dans les bras du Seigneur, et non dans ceux des hommes,
car telle est sa majesté, telle aussi sa miséricorde.

Siracide 11.12-28

Confiance en Dieu seul.

12 Il y a des faibles qui réclament de l’aide,
pauvres de moyens et riches de dénuement ;
le Seigneur les regarde avec faveur,
il les relève de leur misère.
13 Il leur fait relever la tête
et beaucoup s’en étonnent.
14 Bien et mal, vie et mort,
pauvreté et richesse, tout vient du Seigneur.
15 La sagesse, la science et la connaissance de la Loi viennent du Seigneur,
l’amour et la pratique des bonnes œuvres viennent de lui.
16 La folie et les ténèbres sont créées pour les pécheurs ;
de ceux qui se plaisent au mal, le mal accompagne la vieillesse.e

e Hébr., Gr II, lat. et syr.

17 Le don du Seigneur reste fidèle aux hommes pieuxf
et sa bienveillance les conduira à jamais.

f Le grec traduit ainsi l’hébr. « justes », de même v. 22 ; 12.2 ; 13.17.

18 Il y a des gens qui s’enrichissent à force d’avarice,
voici quelle sera leur récompense :
19 Le jour où ils se disent : « J’ai trouvé le repos,
maintenant je peux vivre sur mes biens »,
ils ne savent pas combien de temps cela durera :
il leur faudra laisser cela à d’autres et mourir.g

g On s’est demandé si Jésus ne s’est pas inspiré de ce v. pour la parabole de Lc 12.16-21 (noter surtout le v. 19). C’est bien la même idée de l’inutilité des biens amassés à grand-peine, et dont le possesseur va se trouver privé au jour de sa mort.

20 Sois attaché à ta besogne, occupe-t’en bienh
et vieillis dans ton travail.

h « ta besogne » hébr. ; « ton alliance » grec. — « occupe-t’en bien » var. ; hébr. « mets-y ta joie », cf. Qo 2.24 ; 3.13.

21 Ne t’étonne pas des œuvres du pécheur,
confie-toi dans le Seigneur et tiens-toi à ta besogne.
Car c’est chose facile aux yeux du Seigneur,
rapidement, en un instant, d’enrichir un pauvre.
22 La bénédiction du Seigneur est la récompense de l’homme pieux,
en un instant Dieu fait fleurir sa bénédiction.
23 Ne dis pas : « De quoi ai-je besoin ?
Désormais quel sera mon avoir ? »
24 Ne dis pas : « J’ai suffisamment,
quelle malchance pourrait m’atteindre ? »
25 Au jour du bonheur on ne se souvient pas des maux
et au jour du malheur on oublie le bonheur.i

i Ou peut-être « On oublie les maux (qui peuvent survenir)... On ne se souvient pas du bonheur (dont on peut être gratifié) ». Ainsi appliqué à l’avenir, ce v. serait plus conforme au contexte. L’interprétation paraît cependant moins probable.

26 C’est qu’il est aisé au Seigneur, au jour de la mort,
de rendre à chacun selon ses actes.
27 Une heure d’épreuve fait oublier le bien-être
et c’est à sa dernière heure que les œuvres d’un homme sont dévoilées.
28 Ne vante le bonheur de personne avant la fin,
car c’est dans sa fin qu’on se fait connaître.j

j « dans sa fin » hébr. ; « dans ses enfants » grec. — Ces trois vv. (cf. 7.36) expriment la confiance avec laquelle l’auteur attend, au jour de la mort, un jugement où seront dévoilés les mérites et les fautes. Mais il ne s’arrête pas à décrire la rétribution, ni à préciser si elle sera éternelle.