retour

Bible de Jérusalem

Siracide 51.1-12

Hymne d’action de grâces.

51 Je vais te rendre grâce, Seigneur, Roi,
et te louer, Dieu mon sauveur.
Je rends grâce à ton nom.
2 Car tu as été pour moi un protecteur et un soutien
et tu as délivré mon corps de la ruine,f
du piège de la langue calomnieuse
et des lèvres qui fabriquent le mensonge ;
en présence de ceux qui m’entourent,g
tu as été mon soutien,

f Hébr. « forteresse de ma vie, 2 car tu as délivré mon âme de la mort, tu as épargné à ma chair la fosse, et du shéol tu as sauvé mon pied, tu m’as protégé de la calomnie du peuple... »

g Gr II et hébr. « face à mes adversaires ».

3 et tu m’as délivré,
selon l’abondance de ta miséricorde et de ton nom,h
des morsures de ceux qui sont prêts à me dévorer,
de la main de ceux qui en veulent à ma vie,
des innombrables épreuves que j’ai subies,

h « et de ton nom » add. grecque.

4 de la suffocation du feu qui m’entourait,
du milieu d’un feu que je n’avais pas allumé,
5 des profondeurs des entrailles du shéol,
de la langue impure, de la parole menteuse,
6 et des flèches d’une langue injuste.i
Mon âme a été tout près de la mort,
ma vie était descendue aux portes du shéol.

i Conj. d’après l’hébr. ; « calomnie d’une langue injuste auprès du roi », texte reçu.

7 On m’entourait de partout et nul ne me soutenait ;
je cherchais du regard un homme secourable, et rien.
8 Alors je me souvins de ta miséricorde, Seigneur,
et de ta bienfaisance, de toute éternité,
sachant que tu délivres ceux qui espèrent en toi,
que tu les sauves des mains de leurs ennemis.
9 Et je fis monter de la terre ma prière,
je suppliai d’être délivré de la mort.j

j Hébr. « et des portes du shéol, je priai. »

10 J’invoquai le Seigneur, père de mon Seigneur :k
« Ne m’abandonne pas au jour de l’épreuve,
au temps des orgueilleux et de l’abandon.

k Cette expression fait songer à une interprétation chrétienne introduite dans le texte grec. Mais ce n’est peut-être qu’une traduction fantaisiste d’un texte mal conservé. Cf. cependant Ps 2.7 ; 110.1 (LXX). — Hébr. « Je proclamai Yahvé, tu es mon père, car tu es le héros de mon salut. »

11 Je louerai ton nom continuellement,
je le chanterai dans la reconnaissance. »
Et ma prière fut exaucée,
12 tu me sauvas de la ruine,
tu me délivras de l’époque du mal.
C’est pourquoi je te rendrai grâce et je te louerai,
et je bénirai le nom du Seigneur.l

l L’hébr. insère ici un psaume de louange, analogue au Ps 136 et aux Shemoné esré (dix-huit bénédictions en usage dans le judaïsme), cf. aussi 36.1-17 :

« Louez Yahvé car il est bon, car éternel est son amour.
Louez le Dieu des louanges, car éternel est son amour.
Louez le gardien d’Israël, car éternel est son amour.
Louez le créateur de l’univers, car éternel est son amour.
Louez celui qui rachète Israël, car éternel est son amour.
Louez celui qui rassemble les dispersés d’Israël, car éternel est son amour.
Louez celui qui bâtit sa ville et son Temple, car éternel est son amour.
Louez celui qui fait fleurir la corne de la maison de David, car éternel est son amour.
Louez celui qui a choisi comme prêtres les fils de Sadoq, car éternel est son amour.
Louez le bouclier d’Abraham, car éternel est son amour.
Louez le rocher d’Isaac, car éternel est son amour.
Louez le puissant de Jacob, car éternel est son amour.
Louez celui qui a choisi Sion, car éternel est son amour.
Louez le roi des rois des rois, car éternel est son amour.
Il élève la corne de son peuple et la louange de tous ses fidèles,
les fils d’Israël, le peuple qui est près de lui.
Alleluia. »