Pour un affichage optimal du texte, il est conseillé d’élargir la fenêtre.
Exode 27.1-8 | |||||||
Traduction Zadoc KAHN 1899 d’après te texte massorétique |
Traduction Louis SEGOND 1979 (Nouvelle édition de Genève) |
Traduction André CHOURAQUI 2001 d’après le texte massorétique |
Traduction SEGOND 21 - 2007 | ||||
1 | Puis tu feras l’autel, en bois de chittim ; cinq coudées de longueur, cinq coudées de largeur, (l’autel sera carré) et trois coudées de hauteur. | 1 | Tu feras l’autel de bois d’acacia ; sa longueur sera de de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées.. L’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées. | 1 | Fais l’autel en bois d’acacia, longueur, cinq coudées ; largeur, cinq coudées. L’autel sera carré. Sa taille, trois coudées. | 1 | Tu feras l’autel en bois d’acacia. Sa longueur et sa largeur seront de deux mètres et demi, il sera carré. Sa hauteur sera d’un mètre et demi. |
2 | Tu sculpteras ses cornes aux quatre angles, de sorte qu’elles fassent corps avec lui ; et tu le revêtiras de cuivre. | 2 | Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l’autel ; et tu le couvriras d’airain. | 2 | Fais ses cornes sur ses quatres angles. Ses cornes feront corps avec lui. Plaque-le de bronze. | 2 | Aux quatre coins, tu feras des cornes qui sortiront de l’autel et tu le couvriras de bronze. |
3 | Tu feras ses cendriers, destinés à en recueillir les cendres ; ses pelles, ses bassins, ses fourchettes et ses brasiers. Pour tous ces ustensiles tu emploieras le cuivre. | 3 | Tu feras pour l’autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d’airain tous ses ustensiles. | 3 | Fais ses pots pour l’écendrer, ses racloirs et ses aiguières, ses fourchettes et ses cassolettes. Tu feras tous ces objets de bronze. | 3 | Tu feras pour l’autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brûle-parfums; tu feras tous ses ustensiles en bronze. |
4 | Tu y ajouteras un grillage en forme de réseau de cuivre, et tu adapteras à ce réseau quatre anneaux de cuivre, vers ses quatre angles. | 4 | Tu feras à l’autel une grille d’airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d’airain aux quatre coins du treillis. | 4 | Fais-lui une grille, ouvrage en treillis, de bronze, et fais sur le treillis quatre bagues de bronze, sur ses quatre extrémités. | 4 | Tu feras à l’autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux de bronze aux quatre coins du treillis. |
5 | Tu le placeras sous l’entablement de l’autel, dans la partie inférieure, et ce réseau s’élèver jusqu’au milieu de l’autel. | 5 | Tu le placeras au-dessous du rebord de l’autel, à partir du bas, jusqu’à la moitié de la hauteur de l’autel. | 5 | Donne-la sous l’entablement de l’autel, en bas, le treillis étant à la moitié de l’autel. | 5 | Tu le placeras sous le rebord de l’autel, dans la partie inférieure, et il arrivera à mi-hauteur de l’autel. |
6 | Tu feras pour l’autel des barres de bois de chittim, que tu recouvriras de cuivre. | 6 | Tu feras des barres pour l’autel, des barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’airain. | 6 | Fais des barres pour l’autel, barres de bois d’acacia ; plaque-les en bronze. | 6 | Tu feras des barres pour l’autel, des barres en bois d’acacia, et tu les couvriras de bronze. |
7 | Ces barres, introduites dans les anneaux, se trouveront aux deux côtés de l’autel lorsqu’on le transportera. | 7 | On passera les barres dans les anneaux ; et les barres seront aux deux côtés de l’autel, quand on le portera. | 7 | Il est introduit avec ses barres dans les bagues. Les barres seront sur les deux parois de l’autel, pour le porter. | 7 | On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux côtés de l’autel quand on le portera. |
8 | Tu le disposeras en boiserie creuse ; comme on te l’a fait voir sur la montagne, c’est ainsi qu’ils l’exécuteront. | 8 | Tu le feras creux, avec des planches ; il sera fait tel qu’il t’est montré sur la montagne. | 8 | De tablettes évidées, tu le feras, comme il te l’a fait voir sur la montagne. Ils feront ainsi. | 8 | Tu le feras creux, avec des planches. Il sera fait tel qu’il t’est montré sur la montagne. |
Exode 38.1-7 | |||||||
Traduction Zadoc KAHN 1999 d’après te texte massorétique |
Traduction Louis SEGOND 1979 (Nouvelle édition de Genève) |
Traduction André CHOURAQUI 2001 d’après le texte massorétique |
Traduction SEGOND 21 - 2007 | ||||
1 | Puis il fit l’autel de l’holocauste, en bois de chittim ; cinq coudées furent sa longueur, cinq coudées sa largeur, (il était carré) et trois coudées sa hauteur. | 1 | Il fit l’autel des holocaustes de bois d’acacia ; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur était de cinq coudées ; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées. | 1 | Il fit l’autel de montée en bois d’acacia. Cinq coudées, sa longueur ; cinq coudées, sa largeur, carré, et trois coudées, sa taille. | 1 | Il fit l’autel des holocaustes en bois d’acacia. Sa longueur et sa largeur étaient de deux mètres et demi, il était carré. Sa hauteur était d’un mètre et demi. |
2 | Il en sculpta les cornes aux quatre angles, ces cornes faisant corps avec lui ; puis il le revêtit de cuivre. | 2 | Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l’autel, et il le couvrit d’airain. | 2 | Il fait ses cornes sur ses quatres angles. Ses cornes sont de lui ; il les plaque de bronze. | 2 | Aux quatre coins, il fit des cornes qui sortaient de l’autel et il le couvrit de bronze. |
3 | Il fabriqua tous les ustensiles de l’autel : les cendriers, les pelles, les bassins, les fourches et ses brasiers ; il fit tous ces ustensiles de cuivre. | 3 | Il fit tous les ustensiles de l’autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers ; il fit d’airain tous ces ustensiles. | 3 | Il fait tous les objets de l’autel, les pots, les racloirs, les aiguières, les fourchettes, les cassolettes. Il fait tous ces objets de bronze. | 3 | Il fit tous les ustensiles de l’autel : les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brûle-parfums; il fit tous ses ustensiles en bronze. |
4 | Il fit pour l’autel un grillage formant un réseau de cuivre, au-dessous de l’entablement et régnant jusqu’au milieu. | 4 | Il fit pour l’autel une grille d’airain, en forme de treillis, qu’il plaça au-dessous du rebord de l’autel, à partir du bas, jusqu’à la moitié de la hauteur de l’autel. | 4 | Il fait pour l’autel une grille, ouvrage en treillis de bronze. Sous son entablement, en bas jusqu’à moitié, | 4 | Il fit pour l’autel une grille en bronze, en forme de treillis. Il la plaça sous le rebord de l’autel, dans la partie inférieure ; elle arrivait à mi-hauteur de l’autel. |
5 | Il moula quatre anneaux aux quatre angles, sur le grillage de cuivre, pour y passer les barres. | 5 | Il fondit quatre anneaux, qu’il mit aux quatre coins de la grille d’airain, pour recevoir les barres. | 5 | il coule quatre bagues aux quatre extrémités de la grille de bronze, en logis pour les barres. | 5 | Il fondit quatre anneaux, qu’il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres. |
6 | Il fit ces barres en bois de chittim et les recouvrit de cuivre ; | 6 | Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’airain. | 6 | Il fait les barres en bois d’acacia, il les plaque de bronze. | 6 | Il fit ces barres en bois d’acacia et les couvrit de bronze. |
7 | et il les introduisit dans les anneaux aux côtés de l’autel, pour servir à le transporter. C’est en boiserie creuse qu’il le disposa. | 7 | Il passa dans les anneaux aux côtés de l’autel les barres qui servaient à le transporter. | 7 | Il fait venir les barres dans les bagues, sur les parois de l’autel pour le porter avec. Il le fait en tablettes évidées. | 7 | Il passa dans les anneaux situés sur les côtés de l’autel les barres destinées à son transport. Il le fit creux, avec des planches. |