Traductions Tapis du Tabernacle 1

Différentes traductions concernant les Tapis du Tabernacle (1)

Pour un affichage optimal du texte, il est conseillé d’élargir la fenêtre.

Exode 26.1-3

Traduction Zadoc KAHN 1899 d'après le texte massorétique Traduction Louis SEGOND 1979 (Nouvelle édition de Genève) Traduction SEPTANTE (Pierre GIGUET 1865) Traduction John Nelson DARBY (1885) Traduction Jean-Frédéric OSTERVALD (1881) Traduction Louis-Claude FILLION d'après la VULGATE (1888) Traduction André CHOURAQUI 2001 d'après le texte massorétique Flavius Josèphe ► Antiquités judaïques : livre III, chapitre VI
1Puis tu feras le tabernacle, savoir dix tapis, qui seront faits de lin retors, de fils d'azur, de pourpre et d'écarlate, et artistement damassés de chérubins. 1Tu feras le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi ; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés. 1Et tu feras le tabernacle avec dix courtines de fin lin retors, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate retors, ouvrage varié, œuvre du tisserand. 1Et tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; tu les feras avec des chérubins, d'ouvrage d'art. 1Et tu feras la Demeure de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des chérubins que tu feras en ouvrage d'art. 1Vous ferez le tabernacle en cette manière : il y aura dix rideaux de fin lin retors, de couleur d'hyacinthe, de pourpre et d'écarlate teinte deux fois. Ils seront parsemés d'ouvrages de broderie. 1Pour la demeure, tu feras dix tentures de lin tors, d'indigo, de pourpre, d'écarlate de cochenille, tu feras des keroubim faits par un tisserand. 4 Dix autres tentures de quatre coudées de large et de vingt-huit coudées de long, pourvues de charnières d'or, s'adaptaient ensemble par l'insertion de gonds dans les cylindres, de façon à présenter l'aspect d'une seule et même pièce.

Tendues ensuite par-dessus le sanctuaire, elles couvraient tout le haut ainsi que les parois latérales et postérieures jusqu'à une distance d'une coudée au sol.
2La longueur de chaque tapis sera de vingt-huit coudées ; la largeur, de quatre coudées par tapis : dimension uniforme pour tous les tapis. 2La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées ; la mesure sera la même pour tous les tapis. 2Chaque courtine aura vingt-huit coudées de long, sur quatre de large ; de même mesure seront toutes les courtines. 2La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis de quatre coudées : une même mesure pour tous les tapis. 2La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées ; toutes les tentures auront une même mesure. 2Chaque rideau aura vingt-huit coudées de long et quatre de large. Tous les rideaux seront d'une même mesure. 2Longueur d'une tenture, vingt-huit coudées, largeur, quatre coudées pour une tenture. Une même mesure pour toutes les tentures.
3Cinq des tapis seront attachés l'un à l'autre, et les cinq autres seront joints de la même manière. 3Cinq de ces tapis seront joints ensemble ; les cinq autres seront aussi joints ensemble. 3Cinq courtines seront ajustées l'une tenant à l'autre, et les cinq autres courtines seront attachées l'une à l'autre. 3Cinq tapis seront joints l'un à l'autre, et cinq tapis seront joints l'un à l'autre. 3Cinq tentures seront jointes l'une à l'autre, et les cinq autres tentures seront aussi jointes l'une à l'autre. 3Cinq de ces rideaux tiendront l'un à l'autre, et les cinq autres seront joints de même. 3Cinq tentures seront assemblées, sœur à sœur, et cinq tentures assemblées, sœur à sœur.