Louis Segond

Psaumes 68.22

22 Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis,
Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.

Psaumes 21

21 Au chef des chantres. Psaume de David.

2 Éternel ! le roi se réjouit de ta protection puissante.
Oh ! comme ton secours le remplit d'allégresse !

3 Tu lui as donné ce que désirait son cœur,
Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres.

Pause.

4 Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce,
Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.

5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée,
Une vie longue pour toujours et à perpétuité.

6 Sa gloire est grande à cause de ton secours ;
Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.

7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions,
Tu le combles de joie devant ta face.

8 Le roi se confie en l'Éternel ;
Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.

9 Ta main trouvera tous tes ennemis,
Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.

10 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente,
Le jour où tu te montreras ;
L'Éternel les anéantira dans sa colère,
Et le feu les dévorera.

11 Tu feras disparaître leur postérité de la terre,
Et leur race du milieu des fils de l'homme.

12 Ils ont projeté du mal contre toi,
Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.

13 Car tu leur feras tourner le dos,
Et avec ton arc tu tireras sur eux.

14 Lève-toi, Éternel, avec ta force !
Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.

Psaumes 17-19

17 Prière de David.

Éternel ! écoute la droiture, sois attentif à mes cris,
Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie !

2 Que ma justice paraisse devant ta face,
Que tes yeux contemplent mon intégrité !

3 Si tu sondes mon cœur, si tu le visites la nuit,
Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien :
Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.

4 A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres,
Je me tiens en garde contre la voie des violents ;

5 Mes pas sont fermes dans tes sentiers,
Mes pieds ne chancellent point.

6 Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu !
Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole !

7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge,
Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires !

8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil ;
Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,

9 Contre les méchants qui me persécutent,
Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.

10 Ils ferment leurs entrailles,
Ils ont à la bouche des paroles hautaines.

11 Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent,
Ils nous épient pour nous terrasser.

12 On dirait un lion avide de déchirer,
Un lionceau aux aguets dans son repaire.

13 Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le !
Délivre-moi du méchant par ton glaive !

14 Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde !
Leur part est dans la vie,
Et tu remplis leur ventre de tes biens ;
Leurs enfants sont rassasiés,
Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.

15 Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face ;
Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

18 Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
Il dit :

2 Je t'aime, ô Éternel, ma force !

3 Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur !
Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri !
Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite !

4 Je m'écrie : Loué soit l'Éternel !
Et je suis délivré de mes ennemis.

5 Les liens de la mort m'avaient environné,
Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté ;

6 Les liens du sépulcre m'avaient entouré,
Les filets de la mort m'avaient surpris.

7 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel,
J'ai crié à mon Dieu ;
De son palais, il a entendu ma voix,
Et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.

8 La terre fut ébranlée et trembla,
Les fondements des montagnes frémirent,
Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.

9 Il s'élevait de la fumée dans ses narines,
Et un feu dévorant sortait de sa bouche :
Il en jaillissait des charbons embrasés.

10 Il abaissa les cieux, et il descendit :
Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.

11 Il était monté sur un chérubin, et il volait,
Il planait sur les ailes du vent.

12 Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui,
Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.

13 De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées,
Lançant de la grêle et des charbons de feu.

14 L'Éternel tonna dans les cieux,
Le Très-Haut fit retentir sa voix,
Avec la grêle et les charbons de feu.

15 Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis,
Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute.

16 Le lit des eaux apparut,
Les fondements du monde furent découverts,
Par ta menace, ô Éternel !
Par le bruit du souffle de tes narines.

17 Il étendit sa main d'en haut, il me saisit,
Il me retira des grandes eaux ;

18 Il me délivra de mon adversaire puissant,
De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

19 Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse ;
Mais l'Éternel fut mon appui.

20 Il m'a mis au large,
Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.

21 L'Éternel m'a traité selon ma droiture,
Il m'a rendu selon la pureté de mes mains ;

22 Car j'ai observé les voies de l'Éternel,
Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.

23 Toutes ses ordonnances ont été devant moi,
Et je ne me suis point écarté de ses lois.

24 J'ai été sans reproche envers lui,
Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

25 Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture,
Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

26 Avec celui qui est bon tu te montres bon,
Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,

27 Avec celui qui est pur tu te montres pur,
Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

28 Tu sauves le peuple qui s'humilie,
Et tu abaisses les regards hautains.

29 Oui, tu fais briller ma lumière ;
L'Éternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.

30 Avec toi je me précipite sur une troupe en armes,
Avec mon Dieu je franchis une muraille.

31 Les voies de Dieu sont parfaites,
La parole de l'Éternel est éprouvée ;
Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Éternel ;
Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ?

33 C'est Dieu qui me ceint de force,
Et qui me conduit dans la voie droite.

34 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches,
Et il me place sur mes lieux élevés.

35 Il exerce mes mains au combat,
Et mes bras tendent l'arc d'airain.

36 Tu me donnes le bouclier de ton salut,
Ta droite me soutient,
Et je deviens grand par ta bonté.

37 Tu élargis le chemin sous mes pas,
Et mes pieds ne chancellent point.

38 Je poursuis mes ennemis, je les atteins,
Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.

39 Je les brise, et ils ne peuvent se relever ;
Ils tombent sous mes pieds.

40 Tu me ceins de force pour le combat,
Tu fais plier sous moi mes adversaires.

41 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi,
Et j'extermine ceux qui me haïssent.

42 Ils crient, et personne pour les sauver !
Ils crient à l'Éternel, et il ne leur répond pas !

43 Je les broie comme la poussière qu'emporte le vent,
Je les foule comme la boue des rues.

44 Tu me délivres des dissensions du peuple ;
Tu me mets à la tête des nations ;
Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.

45 Ils m'obéissent au premier ordre,
Les fils de l'étranger me flattent ;

46 Les fils de l'étranger sont en défaillance,
Ils tremblent hors de leurs forteresses.

47 Vive l'Éternel, et béni soit mon rocher !
Que le Dieu de mon salut soit exalté,

48 Le Dieu qui est mon vengeur,
Qui m'assujettit les peuples,

49 Qui me délivre de mes ennemis !
Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires,
Tu me sauves de l'homme violent.

50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel !
Et je chanterai à la gloire de ton nom.

51 Il accorde de grandes délivrances à son roi,
Et il fait miséricorde à son oint,
A David, et à sa postérité, pour toujours.

19 Au chef des chantres. Psaume de David.

2 Les cieux racontent la gloire de Dieu,
Et l'étendue manifeste l'œuvre de ses mains.

3 Le jour en instruit un autre jour,
La nuit en donne connaissance à une autre nuit.

4 Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles
Dont le son ne soit point entendu :

5 Leur retentissement parcourt toute la terre,
Leurs accents vont aux extrémités du monde,
Où il a dressé une tente pour le soleil.

6 Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre,
S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros ;

7 Il se lève à une extrémité des cieux,
Et achève sa course à l'autre extrémité :
Rien ne se dérobe à sa chaleur.

8 La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme ;
Le témoignage de l'Éternel est véritable, il rend sage l'ignorant.

9 Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur ;
Les commandements de l'Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.

10 La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à toujours ;
Les jugements de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

11 Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin ;
Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.

12 Ton serviteur aussi en reçoit instruction ;
Pour qui les observe la récompense est grande.

13 Qui connaît ses égarements ?
Pardonne-moi ceux que j'ignore.

14 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux ;
Qu'ils ne dominent point sur moi !
Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.

15 Reçois favorablement les paroles de ma bouche
Et les sentiments de mon cœur,
O Éternel, mon rocher et mon libérateur !