Louis Segond

Cantique des cantiques 1-2

Le Cantique des Cantiques

La Sulamithe.

1 Cantique des cantiques, de Salomon.

2 Qu'il me baise des baisers de sa bouche !
Car ton amour vaut mieux que le vin,

3 Tes parfums ont une odeur suave ;
Ton nom est un parfum qui se répand ;
C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.

4 Entraîne-moi après toi !
Nous courrons !
Le roi m'introduit dans ses appartements...
Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi ;
Nous célébrerons ton amour plus que le vin.
C'est avec raison que l'on t'aime.

5 Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem,
Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.

6 Ne prenez pas garde à mon teint noir :
C'est le soleil qui m'a brûlée.
Les fils de ma mère se sont irrités contre moi,
Ils m'ont faite gardienne des vignes.
Ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée.

7 Dis-moi, ô toi que mon cœur aime,
Où tu fais paître tes brebis,
Où tu les fais reposer à midi ;
Car pourquoi serais-je comme une égarée
Près des troupeaux de tes compagnons ?

Salomon.

8 Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes,
Sors sur les traces des brebis,
Et fais paître tes chevreaux
Près des demeures des bergers.

9 A ma jument qu'on attelle aux chars de Pharaon
Je te compare, ô mon amie.

10 Tes joues sont belles au milieu des colliers,
Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.

11 Nous te ferons des colliers d'or,
Avec des points d'argent.

La Sulamithe.

12 Tandis que le roi est dans son entourage,
Mon nard exhale son parfum.

13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe,
Qui repose entre mes seins.

14 Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne
Des vignes d'En-Guédi.

Salomon.

15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle !
Tes yeux sont des colombes.

La Sulamithe.

16 Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable !
Notre lit, c'est la verdure.

17 Les solives de nos maisons sont des cèdres,
Nos lambris sont des cyprès.

2 Je suis un narcisse de Saron,
Un lis des vallées.

Salomon.

2 Comme un lis au milieu des épines,
Telle est mon amie parmi les jeunes filles.

La Sulamithe.

3 Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt,
Tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes.
J'ai désiré m'asseoir à son ombre,
Et son fruit est doux à mon palais.

4 Il m'a fait entrer dans la maison du vin ;
Et la bannière qu'il déploie sur moi, c'est l'amour.

5 Soutenez-moi avec des gâteaux de raisins,
Fortifiez-moi avec des pommes ;
Car je suis malade d'amour.

6 Que sa main gauche soit sous ma tête,
Et que sa droite m'embrasse !

Salomon.

7 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Par les gazelles et les biches des champs,
Ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour,
Avant qu'elle le veuille.

La Sulamithe.

8 C'est la voix de mon bien-aimé !
Le voici, il vient,
Sautant sur les montagnes,
Bondissant sur les collines.

9 Mon bien-aimé est semblable à la gazelle
Ou au faon des biches.
Le voici, il est derrière notre mur,
Il regarde par la fenêtre,
Il regarde par le treillis.

10 Mon bien-aimé parle et me dit :
Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !

11 Car voici, l'hiver est passé ;
La pluie a cessé, elle s'en est allée.

12 Les fleurs paraissent sur la terre,
Le temps de chanter est arrivé,
Et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.

13 Le figuier embaume ses fruits,
Et les vignes en fleur exhalent leur parfum.
Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !

14 Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher,
Qui te caches dans les parois escarpées,
Fais-moi voir ta figure,
Fais-moi entendre ta voix ;
Car ta voix est douce, et ta figure est agréable.

15 Prenez-nous les renards,
Les petits renards qui ravagent les vignes ;
Car nos vignes sont en fleur.

16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui ;
Il fait paître son troupeau parmi les lis.

17 Avant que le jour se rafraîchisse,
Et que les ombres fuient,
Reviens !... sois semblable, mon bien-aimé,
A la gazelle ou au faon des biches,
Sur les montagnes qui nous séparent.