1 Moi, l’Ancien,a à la Dame élueb et à ses enfants, que j’aime en vérité non pas moi seulement, mais tous ceux qui ont connu la Vérité —
a Titre réservé aux chefs des communautés, cf. Tt 1.5.
b La « Dame élue » ou la « Dame souveraine » métaphore poétique qui désigne une communauté particulière, inconnue de nous, placée sous la juridiction de l’Ancien et menacée par la propagande des faux docteurs.
c La « miséricorde » n’apparaît nulle part ailleurs dans les écrits johanniques.
4 Je me suis beaucoup réjoui d’avoir rencontré de tes enfants qui vivent dans la vérité,d selon le commandement que nous avons reçu du Père.
d Littéralement « marchent dans la vérité », parce qu’ils observent les commandements dans l’amour.
e Ou « Ce commandement, vous devez l’observer tel que vous l’avez appris dans le début. »
7 C’est que beaucoup de séducteurs se sont répandus dans le monde, qui ne confessent pas Jésus Christ venu dans la chair. Voilà bien le Séducteur, l’Antichrist.
f Var. (Vulg.) « vos travaux ».
g Les hérétiques se croyaient « avancés » en prétendant dépasser les bornes de l’enseignement apostolique, 1 Jn 2.18, 23, pour se livrer au jeu des pures spéculations ; cf. 1 Tm 6.4 ; 2 Tm 2.16 ; Tt 3.9 ; etc.
h Ce peut être aussi bien la doctrine enseignée par le Christ que la doctrine le concernant.
10 Si quelqu’un vient à vous sans apporter cette doctrine, ne le recevez pas chez vous et abstenez-vous de le saluer.
12 Ayant beaucoup de choses à vous écrire, j’ai préféré ne pas le faire avec du papier et de l’encre. Mais j’espère vous rejoindre et vous parler de vive voix, afin que notre joiei soit parfaite.
i Var. (Vulg.) « votre joie ».
13 Les enfants de ta sœur Éluej te saluent.
j L’Église où se trouvait l’Ancien au moment où il écrivait.