chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – 1 Samuel 10

10 Samuel prit la fiole d’huile, la versa sur la tête de Saül, puis il l’embrassa et dit : « N’est-ce pas Yahvé qui t’a oint comme chef sur son héritage ? C’est toi qui jugeras le peuple de Yahvé et le délivreras de la main de ses ennemis d’alentour. Et voici pour toi le signe que Yahvé t’a oint comme chef sur son héritage. 2 Quand tu m’auras quitté aujourd’hui, tu rencontreras deux hommes près du tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Çelçahg et ils te diront : « Les ânesses que tu étais parti chercher sont retrouvées. Voici que ton père a oublié l’affaire des ânesses et s’inquiète de vous, se disant : Que puis-je faire pour mon fils ? »

g Nom de lieu de localisation incertaine.

3 De là, passant outre, tu arriveras au Chêne de Tabor et tu y rencontreras trois hommes montant vers Dieu à Béthel, l’un portant trois chevreaux, l’autre portant trois miches de pain, le dernier portant une outre de vin. 4 Ils te salueront et te donneront deux offrandesh de pains, que tu prendras de leur main.

h « deux pains » hébr. ; le grec précise « deux offrandes de pain ». Le mot « offrandes » a été supprimé parce qu’à une époque tardive il désignait ce qui était destiné aux prêtres alors que Saül était laïc, cf. Lv 23.17 20.

5 Après cela, tu arriveras à Gibéa de Dieui où se trouvent des préfetsj des Philistins et, à l’entrée de la ville, tu te heurteras à une troupe de prophètes descendant du haut lieu, précédés de la harpe, du tambourin, de la flûte et de la cithare, et ils seront en état de transe prophétique.k

i Autre nom de Gibéa, la patrie de Saül, vv. 10s ; 11.4 ; 15.34.

j Ce pluriel est curieux et les versions ont lu le sing. Cette précision prépare 13.3.

k Ces « prophètes », vivant en groupes, demandaient à la musique et à la gesticulation une extase qui devenait contagieuse, 19.20-24 ; 1 R 22.10s. On leur a comparé les confréries de derviches modernes. Les voisins d’Israël connaissaient (ainsi les prophètes de Baal, 1 R 18.25-29) cette forme inférieure de vie religieuse que le culte de Yahvé toléra longtemps, 1 R 18.4. On les retrouve, assagis, dans l’entourage d’Élisée, 2 R 2.3. Les grands prophètes d’Israël seront d’une autre classe, voir l’Introduction aux Prophètes.

6 Alors l’esprit de Yahvé fondra sur toi, tu entreras en transe avec eux et tu seras changé en un autre homme. 7 Lorsque ces signes se produiront pour toi, agis comme l’occasion se présentera, car Dieu est avec toi. 8 Tu descendras avant moi à Gilgall et je t’y rejoindrai pour offrir des holocaustes et des sacrifices de communion. Tu attendras sept jours jusqu’à ce que je vienne vers toi et je te ferai savoir ce que tu dois faire. »

l Près de Jéricho, cf. Jos 4.19. Le v. 8 est une insertion préparant 13.8-15, qui vient d’une source différente.

Retour de Saül.

9 Dès qu’il eut tourné le dos pour quitter Samuel, Dieu lui changea le cœur et tous ces signes s’accomplirent le jour même. 10 Quandm ils arrivèrent là, à Gibéa, voici qu’une troupe de prophètes venait à sa rencontre ; l’esprit de Dieu fondit sur lui et il entra en transe avec eux.

m Le récit ne s’attarde pas sur l’accomplissement des deux premiers signes. Le troisième est d’ailleurs de nature différente et s’appuie sur un proverbe que l’on retrouve en 19.18-24.

11 Tous ceux qui le connaissaient de longue date le virent : il faisait le prophète avec des prophètes. Les gens se dirent l’un à l’autre : « Qu’est-il arrivé au fils de Qish ? Saül est-il aussi parmi les prophètes ? » 12 Un homme originaire de l’endroit reprit : « Qui donc est leur père ? »n C’est pourquoi il est passé en proverbe de dire : « Saül est-il aussi parmi les prophètes ? »

n La question laisse entendre que ce groupe ne peut se réclamer d’un fondateur ou d’un ancêtre prestigieux. Ce jugement négatif rejaillit sur Saül dont la présence étonne.

13 Lorsqu’il fut sorti de transe, Saül arriva en haut lieu. 14 L’oncle de Saül leur dit, à lui et au jeune homme : « Où êtes-vous allés ? » « À la recherche des ânesses, répondit-il. Nous n’avons rien vu et nous sommes allés chez Samuel. »

15 L’oncle de Saül lui dit : « Raconte-moi donc ce que Samuel vous a dit. »

16 Saül dit à son oncle : « Il nous a bien raconté que les ânesses étaient retrouvées », mais il ne lui raconta pas l’affaire de la royauté, que Samuel avait dite.

Saül est désigné comme roi par le sort.o

17 Samuel convoqua le peuple auprès de Yahvé à Miçpa

o Tradition du sanctuaire de Miçpa, cf. 7.5, parallèle à celle de l’onction, 9.26—10.16. Pour ce tirage au sort, cf. Jos 7.14-18.

18 et il dit aux Israélites : « Ainsi parle Yahvé, le Dieu d’Israël : Moi, j’ai fait monter Israël d’Égypte et vous ai délivrés de la main de l’Égypte et de tous les royaumes qui vous opprimaient. 19 Mais vous, aujourd’hui, vous avez rejeté votre Dieu, celui qui vous sauvait de tous vos maux et de toutes vos angoisses, et vous lui avez dit : « Tu établiras un roi sur nous. » Maintenant, présentez-vous devant Yahvé par tribus et par clans. »

20 Samuel fit approcher toutes les tribus d’Israël et la tribu de Benjamin fut désignée par le sort. 21 Il fit approcher la tribu de Benjamin par clans, et le clan de Matri fut désigné.p Puis Saül, fils de Qish, fut désigné ; on le chercha, mais on ne le trouva pas.

p Le processus de tirage au sort est ici très simplifié.

22 On consulta encore Yahvé : « Est-il venu ici quelqu’un d’autre ? » Et Yahvé dit : « Le voici caché parmi les bagages. » 23 On courut l’y prendre et il se présenta au milieu du peuple : de l’épaule et au-dessus, il dépassait tout le peuple. 24 Samuel dit à tout le peuple : « Avez-vous vu celui qu’a choisi Yahvé ? Il n’a pas son pareil dans tout le peuple. » Tout le peuple s’écria : « Vive le roi ! »

25 Samuel exposa au peuple le droit de la royautéq et il l’écrivit dans le livre qu’il déposa devant Yahvé. Samuel renvoya tout le peuple, chacun chez soi.

q Ce « droit de la royauté », cf. 8.11-13, est ici un texte écrit, une « constitution », un traité qui lie le roi et le peuple, cf. 2 R 11.17.

26 Saül aussi s’en alla chez lui à Gibéa, et partirent avec lui les vaillants dont Dieu avait touché le cœur. 27 Mais des vauriens dirent : « Comment celui-là nous sauverait-il ? » Ils le méprisèrent et ne lui offrirent pas de présent, mais lui il garda le silence.r

r Littéralement « il fut comme silencieux ».

chapitre précédent retour chapitre suivant