chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Actes 16

16 Il gagna ensuite Derbé, puis Lystres. Il y avait là un disciple nommé Timothée,y fils d’une juive devenue croyante, mais d’un père grec.

y Timothée restera désormais attaché à Paul, cf. 17.14s ; 18.5 ; 19.22 ; 20.4 ; 1 Th 3.2, 6 ; 1 Co 4.17 ; 16.10 ; 2 Co 1.19 ; Rm 16.21, et demeurera jusqu’à la fin l’un de ses plus fidèles disciples (voir 1 Tm et 2 Tm qui lui sont adressées).

2 Les frères de Lystres et d’Iconium lui rendaient un bon témoignage. 3 Paul décida de l’emmener avec lui. Il le prit donc et le circoncit, à cause des Juifs qui se trouvaient dans ces parages,z car tout le monde savait que son père était grec.

z Paul s’opposait à ce que des chrétiens issus de la gentilité se fissent circoncire, Ga 2.3 ; 5.1-12. Mais Timothée était fils d’une Juive, et donc, pour le droit juif, israélite.

4 Dans les villes où ils passaient, ils transmettaient, en recommandant de les observer, les décrets portés par les apôtres et les anciens de Jérusalem.a

a Cette notation rédactionnelle résulte logiquement de la présentation du concile de Jérusalem telle qu’elle est donnée au chap. 15, où le décret est supposé avoir été promulgué en présence de Pierre et de Paul ; mais cf. 15.1.

5 Ainsi les Églises s’affermissaient dans la foi et croissaient en nombre de jour en jour.

Traversée de l’Asie Mineure.

6 Ils parcoururent la Phrygie et la région galate,b le Saint Esprit les ayant empêchés d’annoncer la parole en Asie.

b La Galatie proprement dite, cf. l’Introd. aux épîtres de saint Paul. Ainsi, parti d’Iconium, Paul avait l’intention de se diriger à l’ouest, vers Éphèse. Empêché par l’Esprit, il monte vers le nord et arrive en Phrygie ; obliquant vers le nord-est, il atteint ensuite le « territoire galate », où il fut retenu par la maladie, Ga 4.13-15. Paul évangélisa ces contrées, où il revint plus tard visiter les disciples, 18.23.

7 Parvenus aux confins de la Mysie, ils tentèrent d’entrer en Bithynie, mais l’Esprit de Jésusc ne le leur permit pas.

c Om. « de Jésus ».

8 Ils traversèrentd donc la Mysie et descendirent à Troas.

d Plutôt que « Ils longèrent ».

9 Or, pendant la nuit, Paul eut une vision : un Macédonien était là, debout, qui lui adressait cette prière : « Passe en Macédoine, viens à notre secours ! » 10 Aussitôt après cette vision, nous cherchâmese à partir pour la Macédoine, persuadés que Dieu nous appelait à y porter la Bonne Nouvelle.

e La rédaction passe brusquement à la première personne du pluriel première « section-nous » des Actes, mais voir 11.27. Cf. l’Introduction.

L’arrivée à Philippes.

11 De Troas, gagnant le large nous cinglâmes droit sur Samothrace, et le lendemain sur Néapolis, 12 d’où nous gagnâmes Philippes, cité de premier rang de ce district de Macédoine et colonie.f Nous passâmes quelques jours dans cette ville,

f Var. « cité du premier district de Macédoine », description exacte, car la Macédoine se divisait en quatre districts, dont le premier comprenait la ville de Philippes ; colonie romaine, comme bien d’autres villes que Paul visita, son administration était calquée sur celle de Rome.

13 puis, le jour du sabbat, nous nous rendîmes en dehors de la porte, sur les bords de la rivière, où nous pensions qu’il y avait un lieu de prière.g Nous étant assis, nous adressâmes la parole aux femmes qui s’étaient réunies.

g Le même mot grec peut signifier « prière » ou « lieu de prière », et dans un contexte juif ce dernier sens équivaut à « synagogue »; cf. aussi 16.16.

14 L’une d’elles, nommée Lydie, nous écoutait ; c’était une négociante en pourpre, de la ville de Thyatire ; elle adorait Dieu. Le Seigneur lui ouvrit le cœur, de sorte qu’elle s’attacha aux paroles de Paul. 15 Après avoir été baptisée ainsi que les siens,h elle nous fit cette prière : « Si vous me tenez pour une fidèle du Seigneur, venez demeurer dans ma maison. » Et elle nous y contraignit.i

h La conversion de Lydie entraîne celle de toute sa famille ; cf. 10.44 ; 16.31, 34 ; 18.8 ; 1 Co 1.16.

i Contre la ligne de conduite ordinaire de Paul cf. 20.33-35 ; 1 Th 2.9 ; 2 Th 3.8 ; 1 Co 9. Dans la suite encore, les Philippiens pourront lui faire accepter des secours qu’il n’aurait acceptés d’aucun autre, cf. Ph 4.10-18. Il n’y a pas de plus bel hommage à la charité de Lydie et des autres chrétiens de Philippes.

Emprisonnement de Paul et de Silas.

16 Un jour que nous nous rendions au lieu de prière, nous rencontrâmes une servante qui avait un esprit divinateur ;j elle faisait gagner beaucoup d’argent à ses maîtres en rendant des oracles.

j Littéralement « un esprit python », ainsi nommé en souvenir du serpent Python de l’oracle de Delphes.

17 Elle se mit à nous suivre, Paul et nous, en criant : « Ces gens-là sont des serviteurs du Dieu Très-Haut ; ils vous annoncent la voie du salut. » 18 Elle fit ainsi pendant bien des jours. À la fin Paul, excédé, se retourna et dit à l’esprit : « Je t’ordonne au nom de Jésus Christ de sortir de cette femme. » Et l’esprit sortit à l’instant même.

19 Mais ses maîtres, voyant disparaître leurs espoirs de gain, se saisirent de Paul et de Silas, les traînèrent sur l’agora devant les magistrats 20 et dirent, en les présentant aux stratèges : « Ces gens-là jettent le trouble dans notre ville. Ce sont des Juifs, 21 et ils prêchent des usages qu’il ne nous est permis, à nous Romains, ni d’accepter ni de suivre. »k

k Les « usages » en question sont les usages juifs, cf. 6.14 ; 15.1 ; 21.21 ; 26.3 ; 28.17 ; Jn 19.40 les accusateurs ne font pas de distinction entre chrétiens et Juifs. Le grief précis est celui de prosélytisme s’il était permis aux Juifs de pratiquer leur religion, ils n’avaient pas le droit d’y attirer les Romains. La propagande chrétienne serait donc illégale.

22 La foule s’ameuta contre eux, et les stratèges, après avoir fait arracher leurs vêtements, ordonnèrent de les battre de verges. 23 Quand ils les eurent bien roués de coups, ils les jetèrent en prison, en recommandant au geôlier de les garder avec soin. 24 Ayant reçu pareille consigne, celui-ci les jeta dans le cachot intérieur et leur fixa les pieds dans des ceps.

Délivrance merveilleuse des missionnaires.

25 Vers minuit, Paul et Silas, en prière, chantaient les louanges de Dieu ; les prisonniers les écoutaient. 26 Tout à coup, il se produisit un si violent tremblement de terre que les fondements de la prison en furent ébranlés. À l’instant, toutes les portes s’ouvrirent, et les liens de tous les prisonniers se détachèrent. 27 Tiré de son sommeil et voyant ouvertes les portes de la prison, le geôlier sortit son glaive ; il allait se tuer, à l’idée que les prisonniers s’étaient évadés. 28 Mais Paul cria d’une voix forte : « Ne te fais aucun mal, car nous sommes tous ici. »

29 Le geôlier demanda de la lumière, accourut et, tout tremblant,l se jeta aux pieds de Paul et de Silas.

l Effrayé cette fois parce qu’il se rend compte qu’il a traité en malfaiteurs des envoyés du ciel.

30 Puis il les fit sortir et dit : « Seigneurs, que me faut-il faire pour être sauvé ? » 31 Ils répondirent : « Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et les tiens. » 32 Et ils lui annoncèrent la parole du Seigneur,m ainsi qu’à tous ceux qui étaient dans sa maison.

m Var. « la parole de Dieu ».

33 Le geôlier les prit avec lui à l’heure même, en pleine nuit, lava leurs plaies et sur-le-champ reçut le baptême, lui et tous les siens. 34 Il les fit alors monter dans sa maison, dressa la table, et il se réjouit avec tous les siens d’avoir cru en Dieu.

35 Lorsqu’il fit jour, les stratèges envoyèrent les licteurs dire au geôlier : « Relâche ces gens-là. »n

n Var. « Lorsqu’il fit jour, les stratèges se réunirent ensemble sur l’agora ; ils se souvenaient avec effroi du tremblement de terre qui s’était produit, et ils envoyèrent les licteurs dire "Relâche ces gens-là que tu as reçus hier." »

36 Celui-ci rapporta ces paroles à Paul : « Les stratèges ont envoyé dire de vous relâcher. Sortez donc et allez-vous-en. »o

o Add. « en paix ».

37 Mais Paul dit aux licteurs : « Ils nous ont fait battre en public et sans jugement, nous, des citoyens romains,p et ils nous ont jetés en prison. Et maintenant, c’est à la dérobée qu’ils nous font sortir ! Eh bien, non ! Qu’ils viennent eux-mêmes nous libérer. »

p La lex Porcia interdisait sous des peines sévères de soumettre un citoyen romain à la flagellation.

38 Les licteurs rapportèrent ces paroles aux stratèges. Effrayés en apprenant qu’ils étaient citoyens romains, 39 ceux-ci vinrent les presser de quitter la ville.q

q Texte alex. (et antiochien) « ceux-ci vinrent leur faire des excuses et, après les avoir menés dehors, ils leur demandèrent de quitter la ville. » Texte occ. « Et s’étant rendus à la prison avec de nombreux amis, ils les prièrent de sortir, disant « Nous ignorions vos affaires et que vous êtes des hommes justes. » Et après les avoir menés dehors, ils les pressèrent par ces paroles « Sortez de cette ville, de peur que ceux qui ont crié après vous ne se rassemblent de nouveau contre vous ». »

40 Au sortir de la prison, Paul et Silas se rendirent chez Lydie, revirent les frères et les exhortèrent, puis ils partirent.

chapitre précédent retour chapitre suivant