19 Quand les deux Anges arrivèrent à Sodome sur le soir, Lot était assis à la porte de la ville. Dès que Lot les vit, il se leva à leur rencontre et se prosterna, face contre terre.
t Ce récit se relie au chap. 18, où il est préparé, 18.16-32. Le même mystère enveloppe les protagonistes les « deux Anges » de 19.1 sont les « hommes » qui étaient partis d’auprès d’Abraham, 18.22, 33. L’addition de l’intercession d’Abraham réduit leur nombre à deux, v. 1, puisque Yahvé est resté avec Abraham, 18.22b-33a. Le reste du chapitre parle encore d’« hommes », sauf au v. 15. Ils parlent, ou on leur parle, tantôt au pluriel et tantôt au singulier comme représentants de Yahvé, qui n’intervient pas en personne. Dans ce vieux texte s’affirment déjà le caractère moral de la religion d’Israël et le pouvoir universel de Yahvé. La terrible leçon sera souvent évoquée, voir en particulier Dt 29.22 ; Isa 1.9 ; 13.19 ; Jr 49.18 ; 50.40 ; Am 4.11 ; Sg 10.6-7 ; Mt 10.15 ; 11.23-24 ; Lc 17.28s ; 2 P 2.6 ; Jude 7.
4 Ils n’étaient pas encore couchés que la maison fut cernée par les hommes de la ville, les gens de Sodome, depuis les jeunes jusqu’aux vieux, tout le peuple sans exception.
u Le vice contre nature, qui tire son nom de ce récit, était abominable aux Israélites, Lv 18.22, et puni de mort, Lv 20.13, mais il était répandu autour d’eux, Lv 20.23. Cf. Jg 19.22s.
6 Lot sortit vers eux à l’entrée et, ayant fermé la porte derrière lui,
v L’honneur d’une femme avait alors moins de prix, 12.13, cf. 12.10, que le devoir sacré de l’hospitalité.
12 Les hommes dirent à Lot : « As-tu encore quelqu’un ici ? Un gendre, tes fils, tes filles, tous les tiens qui sont dans la ville, fais-les sortir de ce lieu.
15 Lorsque pointa l’aurore, les Anges insistèrent auprès de Lot, en disant : « Debout ! prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent là, de peur d’être emporté par le châtiment de la ville. »
17 Comme ils le menaient dehors, il dit : « Sauve-toi, sur ta vie ! Ne regarde pas derrière toi et ne t’arrête nulle part dans la Plaine, sauve-toi à la montagne, pour n’être pas emporté ! »
19 Ton serviteur a trouvé grâce à tes yeux et tu as montré une grande miséricorde à mon égard en m’assurant la vie. Mais moi, je ne puis pas me sauver à la montagne sans que m’atteigne le malheur et que je meure.
w On rattache ici Çoar à miçe`ar « peu de chose, un rien ». La ville existait au sud-est de la mer Morte, 13.10 ; Dt 34.3 ; Isa 15.5 ; Jr 48.34. À l’époque romaine, un nouveau séisme livra aux eaux la ville, qui fut reconstruite plus haut et habitée jusqu’au Moyen Âge.
23 Au moment où le soleil se levait sur la terre et que Lot entrait à Çoar,
x Le texte permet de situer le cataclysme dans la région méridionale de la mer Morte. De fait, l’affaissement de la partie sud de la mer Morte est géologiquement récent, et la région est restée instable jusqu’à l’époque moderne. Outre Sodome et Gomorrhe (Am 4.11 ; Isa 1.9, 10), les villes maudites sont Adma et Çeboyim (14 ; Dt 29.22 ; Os 11.8).
y Explication populaire d’un roc de forme capricieuse ou d’un bloc salin.
27 Levé de bon matin, Abraham vint à l’endroit où il s’était tenu devant Yahvé
28 et il jeta son regard sur Sodome, sur Gomorrhe et sur toute la Plaine, et voici qu’il vit la fumée monter du pays comme la fumée d’une fournaise !
29 Ainsi, lorsque Dieu détruisit les villes de la Plaine, il s’est souvenu d’Abraham et il a retiré Lot du milieu de la catastrophe, dans le renversement des villes où habitait Lot.z
z Ce v. est de tradition sacerdotale (voir 8.1 Dieu se souvient) ou rédactionnel.
30 Lot monta de Çoar et s’établit dans la montagne avec ses deux filles, car il n’osa pas rester à Çoar. Il s’installa dans une grotte, lui et ses deux filles.
a Cet appendice reproduit une tradition des Moabites et des Ammonites, cf. Nb 20.23, qui pouvaient tirer gloire d’une telle origine. Comme Tamar, 38, les filles de Lot ne sont pas présentées comme impudiques ; elles veulent avant tout perpétuer la race. Le v. 31 suppose que Lot et ses filles sont les seuls survivants de la catastrophe. L’histoire de Sodome, détruite pour le péché de ses habitants, peut avoir été primitivement un parallèle transjordanien au récit du déluge.
31 L’aînée dit à la cadette : « Notre père est âgé et il n’y a pas d’homme dans le pays pour s’unir à nous à la manière de tout le monde.
b Étymologies populaires Moab est expliqué me’ab « issu du père » ; ben`ammi « fils de mon parent » est rapproché de Benê `Ammôn « les fils d’Ammon ».